# German translation of AI Eval (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Eval (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-07-16 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "nicht vorhanden"
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
msgid "View results"
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
msgid "Before"
msgstr "Davor"
msgid "After"
msgstr "Danach"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
msgid "Current version"
msgstr "Aktuelle Fassung"
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
msgid "Targets"
msgstr "Ziele"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Threshold"
msgstr "Grenzwert"
msgid "Validate"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Generated"
msgstr "Erzeugt"
msgid "Dimension"
msgstr "Dimension"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "None."
msgstr "Keine."
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
msgid "Last run"
msgstr "Letzter Lauf"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Scoring"
msgstr "Wertung"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich"
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Back to results"
msgstr "Zurück zu den Ergebnissen"
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Add question"
msgstr "Frage hinzufügen"
msgid "Edit question"
msgstr "Frage bearbeiten"
msgid "Run"
msgstr "﻿Ausführen"
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
msgid "Agent"
msgstr "Client-Software"
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
msgid "Back to list"
msgstr "Zurück zur Liste"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Annotate"
msgstr "Anmerken"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Add row"
msgstr "Zeile hinzufügen"
msgid "Not run yet"
msgstr "Noch nicht ausgeführt"
msgid "- Select -"
msgstr "- Auswählen -"
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Dataset"
msgstr "Datensatz"
msgid "Upload a file"
msgstr "Eine Datei hochladen"
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
msgid "Warning message"
msgstr "Warnmeldung"
msgid "Pass"
msgstr "Bestanden"
msgid "Fail"
msgstr "Fehler"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "In progress"
msgstr "In Arbeit"
msgid "Origin"
msgstr "Startpunkt"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Cases"
msgstr "Fälle"
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
msgid "Annotation"
msgstr "Anmerkung"
msgid "Result ID"
msgstr "Ergebnis-ID"
msgid "Pass rate"
msgstr "Erfolgsquote"
msgid "Reviewer"
msgstr "Überarbeiter"
msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"
msgid "Question Results"
msgstr "Ergebnisse der Fragen"
msgid "Ready"
msgstr "Fertig"
msgid "Not started"
msgstr "Nicht gestartet"
msgid "Span"
msgstr "Span"
msgid "Rate limiting"
msgstr "Anfragen-Limitierung"
msgid "Question ID"
msgstr "Fragen-ID"
msgid "Stale"
msgstr "fad"
msgid "Datasets"
msgstr "Datensätze"
msgid "Label is required."
msgstr "Beschriftung ist erforderlich."
msgid "@status"
msgstr "@status"
msgid "Trusted"
msgstr "Vertrauenswüdig"
msgid "Not validated"
msgstr "Nicht validiert"
msgid "Synthetic"
msgstr "Kunststoff"
msgid "Avg score"
msgstr "Durchschnittliche Punktzahl"
msgid "Pending review"
msgstr "Prüfung aussstehend"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimieren"
msgid "AI"
msgstr "KI"
msgid "Taxonomy ID"
msgstr "Taxonomie-ID"
msgid "System prompt"
msgstr "System prompt"
msgid "Prompt template"
msgstr "Anweisungsvorlage"
