# German translation of AI Dashboard (1.0.2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Dashboard (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-16 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "API Key"
msgstr "API-Schlüssel"
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
msgid "Currently enabled"
msgstr "Derzeit aktiviert"
msgid "Expand"
msgstr "Aufklappen"
msgid "Not supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
msgid "Supported"
msgstr "Unterstützt"
msgid "Providers"
msgstr "Anbieter"
msgid "Hard limit"
msgstr "Harter Grenzwert"
msgid "Collapse"
msgstr "Zusammenklappen"
msgid "Soft limit"
msgstr "Weicher Grenzwert"
msgid "Add Provider"
msgstr "Anbieter hinzufügen"
msgid "AI Dashboard"
msgstr "KI-Dashboard"
msgid "How long to cache the data for, in seconds"
msgstr "Wie lange sollen die Daten zwischengespeichert werden, in Sekunden"
msgid ""
"Apply pre-configured settings to enable safe and effective AI "
"functionality."
msgstr ""
"Wenden Sie vorkonfigurierte Einstellungen an, um eine sichere und "
"effektive KI-Funktionalität zu ermöglichen."
msgid ""
"Access detailed guides, reference materials, and tutorials for all AI "
"features."
msgstr ""
"Greifen Sie auf detaillierte Anleitungen, Referenzmaterialien und "
"Tutorials für alle KI-Funktionen zu."
msgid ""
"Configure custom AI features and integrations tailored to your "
"workflows."
msgstr ""
"Konfigurieren Sie benutzerdefinierte KI-Funktionen und Integrationen, "
"die auf Ihre Arbeitsabläufe zugeschnitten sind."
msgid "Provides a dashboard for AI modules and features"
msgstr "Stellt ein Dashboard für KI-Module und Funktionen zur Verfügung"
msgid "Module List Packages"
msgstr "Modul-Liste Pakete"
msgid "Packages List"
msgstr "Paketliste"
msgid "AI Documentation"
msgstr "KI-Dokumentation"
msgid "Documentation links soft limit"
msgstr "Dokumentation Links Soft Limit"
msgid "Documentation links hard limit"
msgstr "Dokumentationslinks – harte Grenze"
msgid "Show all documentation links"
msgstr "Alle Dokumentationslinks anzeigen"
msgid "Show fewer documentation links"
msgstr "Weniger Dokumentationslinks anzeigen"
msgid "More documentation items added."
msgstr "Weitere Dokumentationselemente hinzugefügt."
msgid ""
"Select a provider and enter its API key to add it to your site. To "
"learn more check the <a href=\"@url\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Anbieter aus und geben Sie dessen API-Schlüssel "
"ein, um ihn Ihrer Website hinzuzufügen. Weitere Informationen finden "
"Sie in der <a href=\"@url\" target=\"_blank\">Dokumentation</a>."
msgid ""
"Select a provider. If you do not see the desired provider, check "
"\"Extensions\" section of this page. In \"AI Providers\" block you may "
"find more providers."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Anbieter aus. Wenn Sie den gewünschten Anbieter "
"nicht finden, sehen Sie im Abschnitt „Erweiterungen“ auf dieser "
"Seite nach. Im Block „KI-Anbieter“ finden Sie möglicherweise "
"weitere Anbieter."
msgid "The API Key you need to create on AI Provider side."
msgstr ""
"Den API-Schlüssel müssen Sie auf der Seite des KI-Anbieters "
"erstellen."
msgid ""
"Selected provider is already configured. Change the configuration <a "
"target=\"_blank\" href=\"@url\">here</a>."
msgstr ""
"Der ausgewählte Anbieter ist bereits konfiguriert. Ändern Sie die "
"Konfiguration <a target=\"_blank\" href=\"@url\">hier</a>."
msgid "Provider \"%provider\" was set up successfully."
msgstr "Der Anbieter „%provider“ wurde erfolgreich eingerichtet."
msgid "Admin Menu Links"
msgstr "Links zum Admin-Menü"
msgid ""
"The number of links to be displayed by default. If the number of links "
"is bigger than this, the \"Expand\" button will appear. Use 0 to "
"display all links."
msgstr ""
"Die Anzahl der Links, die standardmäßig angezeigt werden sollen. "
"Wenn die Anzahl der Links größer ist, wird die Schaltfläche "
"„Erweitern“ angezeigt. Verwenden Sie 0, um alle Links anzuzeigen."
msgid ""
"The number of links to be displayed by the block. If the number of "
"links is bigger than this, the other links will not be displayed. Use "
"0 or leave empty to display all links."
msgstr ""
"Die Anzahl der Links, die vom Block angezeigt werden sollen. Wenn die "
"Anzahl der Links größer ist, werden die übrigen Links nicht "
"angezeigt. Verwenden Sie 0 oder lassen Sie das Feld leer, um alle "
"Links anzuzeigen."
msgid "AI Documentation Links"
msgstr "Links zur KI-Dokumentation"
msgid "Packages to display"
msgstr "Anzuzeigende Pakete"
msgid ""
"The list of packages that will be displayed. Each package should be a "
"new line."
msgstr ""
"Die Liste der Pakete, die angezeigt werden. Jedes Paket sollte in "
"einer neuen Zeile stehen."
msgid "Add new AI extensions and expand the capabilities of your site."
msgstr ""
"Fügen Sie neue KI-Erweiterungen hinzu und erweitern Sie die "
"Funktionen Ihrer Website."
msgid "Module List for Packages"
msgstr "Modulliste für Pakete"
msgid ""
"Enable and configure AI providers used by your site. Each provider may "
"require specific credentials or settings."
msgstr ""
"Aktivieren und konfigurieren Sie die von Ihrer Website verwendeten "
"KI-Anbieter, die die Daten und Einstellungen zur Verfügung stellen. "
"Jeder Anbieter erfordert möglicherweise bestimmte Anmeldedaten oder "
"Einstellungen."
msgid "Provider @provider configured"
msgstr "Anbieter @provider konfiguriert"
msgid "Provider @provider not configured"
msgstr "Anbieter @provider nicht konfiguriert"
msgid "Configuration status for provider @provider not available"
msgstr "Konfigurationsstatus für Anbieter @provider nicht verfügbar"
msgid "Available operations"
msgstr "Verfügbare Operationen"
msgid "No available operations found."
msgstr "Keine verfügbaren Vorgänge gefunden."
msgid "Default models"
msgstr "Standardmodelle"
msgid "Not available setting"
msgstr "Nicht verfügbar"
msgid "AI Operations Status"
msgstr "Status der KI-Operationen"
msgid "Setup AI Provider"
msgstr "KI-Anbieter einrichten"
msgid "Recommended AI Recipes"
msgstr "Empfohlene KI-Rezepte"
msgid "A curated set of recommended ai recipes for Drupal."
msgstr "Eine kuratierte Auswahl empfohlener KI-Rezepte für Drupal."
msgid "Go to provider configuration"
msgstr "Zur Anbieterkonfiguration gehen"
msgid "AI Recommended source settings"
msgstr "Von KI empfohlene Quelleneinstellungen"
msgid "URI of ai recommended projects data"
msgstr "URI der Daten zu den von KI empfohlenen Projekten"
