# German translation of AI Audio Field (1.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI Audio Field (1.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
msgid "Model"
msgstr "Modell"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
msgid "Add another item"
msgstr "Einen weiteren Eintrag hinzufügen"
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
msgid "File directory"
msgstr "Dateiverzeichnis"
msgid "Upload destination"
msgstr "Upload-Ziel"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wo die Dateien abgelegt werden sollen. Der Private "
"Dateispeicher erfordert bedeutend mehr Performance als der "
"Öffentliche Dateispeicher, bietet jedoch einen geschützten Zugang zu "
"Dateien in diesem Feld."
msgid ""
"Optional subdirectory within the upload destination where files will "
"be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Optionales Unterverzeichnis im Zielverzeichnis des Uploads, in dem "
"Dateien gespeichert werden. Keine Schrägstriche voranstellen oder "
"anhängen."
msgid "Weight for row @number"
msgstr "Reihenfolge für Zeile @number"
msgid "@title (value @number)"
msgstr "@title (Wert @number)"
msgid "Regenerate audio"
msgstr "Audio erneut generieren"
msgid "Generate audio"
msgstr "Audio generieren"
msgid "Show Start Time"
msgstr "Startzeit anzeigen"
msgid "Show Advanced Fields"
msgstr "Erweiterte Felder anzeigen"
msgid ""
"Show Start Time: @show_start_time<br>Show Advanced Fields: "
"@show_advanced"
msgstr ""
"Startzeit anzeigen: @show_start_time<br>Erweiterte Felder anzeigen: "
"@show_advanced"
msgid "Optional file name for the mp3 files created."
msgstr "Optionaler Dateiname für die erstellten mp3-Dateien."
msgid "AI Tools"
msgstr "KI-Werkzeuge"
msgid "AI Audio Field"
msgstr "KI-Audio-Feld"
msgid ""
"Adds a more complex audio field that can be created from "
"text-to-speech models."
msgstr ""
"Fügt ein komplexeres Audiofeld hinzu, das aus Text-to-Speech-Modellen "
"erstellt werden kann."
msgid "The name of the file to be created. Will be audio.mp3 if left blank."
msgstr ""
"Der Name der zu erstellenden Datei. Wird leer gelassen, lautet er "
"audio.mp3."
msgid "AI Audio Field: Merge Audio Files"
msgstr "KI Audio Feld: Audiodateien zusammenführen"
msgid ""
"Based on the context text create a dialogue between podcast "
"interviewer Daniel Ayoade who is a fun loving character and Julia "
"Majors who is a serious guest expert on the topic and answering the "
"questions. Start with an introduction and created 10 dialogues back "
"and forth and then end with a thank you to the guest.\n"
"\n"
"The voices to use are:\n"
"Daniel Ayoade = {{ daniel }}\n"
"Julia Major = {{ julia }}\n"
"\n"
"Context:\n"
"{{ context }}\n"
msgstr ""
"Erstellen Sie auf der Grundlage des Kontexttextes einen Dialog "
"zwischen dem Podcast-Interviewer Daniel Ayoade, der eine lustige Figur "
"ist, und Julia Majors, die eine ernsthafte Gast-Expertin zum Thema "
"ist, und beantworten Sie die Fragen. Beginnen Sie mit einer Einleitung "
"und erstellen Sie 10 Dialoge hin und her und enden Sie dann mit einem "
"Dank an den Gast.\r\n"
"\r\n"
"Die zu verwendenden Stimmen sind:\r\n"
"Daniel Ayoade = {{ daniel }}\r\n"
"Julia Major = {{ julia }}\r\n"
"\r\n"
"Kontext:\r\n"
"{{ context }}\n"
msgid "Voice placeholders"
msgstr "Platzhalter für Stimmen"
msgid ""
"These are the placeholders that can be used in the text field in both "
"base and advanced mode. You have to add one at least."
msgstr ""
"Dies sind die Platzhalter, die im Textfeld sowohl im Basismodus als "
"auch im erweiterten Modus verwendet werden können. Sie müssen "
"mindestens einen hinzufügen."
msgid "Voice placeholder"
msgstr "Platzhalter Stimme"
msgid ""
"The placeholder that can be used in the text field to replace all "
"things said by that specific person."
msgstr ""
"Der Platzhalter, der im Textfeld verwendet werden kann, um alles zu "
"ersetzen, was von dieser bestimmten Person gesagt wurde."
msgid "daniel"
msgstr "Daniel"
msgid "The provider that should be used for this voice placeholder."
msgstr "Der Anbieter, der für diesen Sprachplatzhalter verwendet werden soll."
msgid "The model that should be used for this voice placeholder."
msgstr "Das Modell, das für diesen Stimmenplatzhalter verwendet werden soll."
msgid "Add voice placeholder"
msgstr "Sprachplatzhalter hinzufügen"
msgid "You have to add at least one voice placeholder."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Platzhalter für eine Stimme hinzufügen."
msgid "AI Audio Field: Generate story"
msgstr "KI Audio Field: Geschichte generieren"
msgid "AI Audio File"
msgstr "KI Audio Datei"
msgid "For generating audio files from text"
msgstr "Zum Erzeugen von Audiodateien aus Text"
msgid "The text to generate the audio from."
msgstr "Der Text, aus dem der Ton erzeugt werden soll."
msgid "The provider to generate the audio from."
msgstr "Der Anbieter, von dem das Audio generiert werden soll."
msgid "The model to generate the audio from."
msgstr "Das Modell, aus dem das Audio generiert werden soll."
msgid "The AI configuration to generate the audio from."
msgstr "Die KI-Konfiguration, aus der das Audio generiert wird."
msgid "AI Audio Field Form"
msgstr "Formular des KI-Audio-Felds"
