# Spanish translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ayuda"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Add another"
msgstr "Añadir otro"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
msgid "Variable name"
msgstr "Nombre de la variable"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Add action"
msgstr "Añadir acción"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sucedió un error"
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Allow all"
msgstr "Permitir todo"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "String"
msgstr "Cadena de caracteres"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud máxima"
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Filtros expuestos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Número entero"
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"
msgid "Authored on"
msgstr "Fecha de autoría"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "¿Seguro que desea borrar %name ?"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "install"
msgstr "Instalar"
msgid "Tokens"
msgstr "Comodines"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "tokens"
msgstr "comodines"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
msgid "Workflow"
msgstr "Flujo de trabajo"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior derecha"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior izquierda"
msgid "Quota"
msgstr "Cuota"
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensiones"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Translation status"
msgstr "Estado de la traducción"
msgid "Float"
msgstr "Float"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de campo"
msgid "not set"
msgstr "sin establecer"
msgid "- Select -"
msgstr "– Seleccionar –"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Output"
msgstr "Salida"
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "System Message"
msgstr "Mensaje del sistema"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Generate"
msgstr "Crear"
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tabulador(\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punto y coma (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Punto (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espacio ( )"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Translate Text"
msgstr "Traducir texto"
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"
msgid "View logs"
msgstr "Ver registros"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origen"
msgid "Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda"
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Choose language"
msgstr "Elegir un idioma"
msgid "Finder"
msgstr "Buscador"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Main content"
msgstr "Contenido principal"
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
msgid "Message settings"
msgstr "Configuración de los mensajes"
msgid "Exact"
msgstr "Exacto"
msgid "Default provider"
msgstr "Proveedor predeterminado"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "El nombre de sistema ya está en uso. Debe ser único."
msgid "Singular form"
msgstr "Forma singular"
msgid "Plural form"
msgstr "Forma plural"
msgid "-- Select --"
msgstr "--Seleccionar--"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencia de entidad"
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta del botón"
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionales"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Texto traducido (@language)"
msgid "Server index status"
msgstr "Estado del índice del servidor"
msgid "Action settings"
msgstr "Configuraciones de acción"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID de extensión"
msgid "Dialog options"
msgstr "Opciones de diálogo"
msgid "Update widget"
msgstr "Actualizar controlador"
msgid "Adding selection."
msgstr "Añadiendo selección"
