# Portuguese, Portugal translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.13)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Closed"
msgstr "Encerrada"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIÚSCULA"
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
msgid "No modules found"
msgstr "Nenhum módulo encontrado"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Add another"
msgstr "Adicionar outro"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Predefinido"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Allow all"
msgstr "Permitir todos"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "String"
msgstr "Expressão"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Filtros expostos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
msgid "Database name"
msgstr "Nome da base de dados"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "tokens"
msgstr "tokens"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções de preparação"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderação"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior direito"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerdo"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
msgid "Translation status"
msgstr "Estado da tradução"
msgid "Float"
msgstr "Vírgula flutuante"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "not set"
msgstr "Não definido"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecionar -"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Use default"
msgstr "Usar predefinido"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "Boolean"
msgstr "Boleano"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vírgula (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Separador (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Ponto e vírgula (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Ponto (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espaço ( )"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas"
msgid "Translate Text"
msgstr "Traduzir texto"
msgid "Placement"
msgstr "Posição"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma fonte"
msgid "Search String"
msgstr "Pesquisar a expressão"
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Choose language"
msgstr "Escolha o idioma"
msgid "Data source"
msgstr "Origem de dados"
msgid "Processing..."
msgstr "Em processamento..."
msgid "Workflows"
msgstr "Fluxos de trabalho"
msgid "Message settings"
msgstr "Configurações de Mensagem"
msgid "Exact"
msgstr "Exato"
msgid "First character uppercase"
msgstr "Primeiro caracter maiúsculas"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de máquina já está em uso. Tem de ser único."
msgid "Singular form"
msgstr "Formulário singular"
msgid "Plural form"
msgstr "Formulário plural"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecionar --"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referência de entidade"
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do botão"
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Expressão traduzida (@language)"
msgid "Action settings"
msgstr "Definições de ações"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do plugin"
msgid "Update widget"
msgstr "Atualizar widget"
msgid "Adding selection."
msgstr "Adicionando seleção."
