# Portuguese, Brazil translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.13)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-01 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIÚSCULAS"
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"
msgid "No modules found"
msgstr "Nenhum módulo encontrado."
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Add another"
msgstr "Adicionar outro"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicação"
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
msgid "Contains"
msgstr "Contendo"
msgid "Add action"
msgstr "Adcionar ação"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensões"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Allow all"
msgstr "Permitir todos"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Filtros Expostos"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"
msgid "Authored on"
msgstr "Escrito em"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "tokens"
msgstr "tokens"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
msgid "Bottom right"
msgstr "Direita embaixo"
msgid "Bottom left"
msgstr "Esquerda embaixo"
msgid "Quota"
msgstr "Espaço disponível"
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Translation status"
msgstr "Status da tradução"
msgid "Float"
msgstr "Ponto flutuante"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "not set"
msgstr "não definido"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Upload a file"
msgstr "Enviar um arquivo"
msgid "Prepend"
msgstr "Preceder"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Use default"
msgstr "Usar o padrão"
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
msgid "Analyze"
msgstr "Analisar"
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Vírgula (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tab (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Ponto e vírgula (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Ponto (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espaço ( )"
msgid "-- None --"
msgstr "-- Nenhum --"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Number of results to return"
msgstr "Números de resultados para retornar"
msgid "Translate Text"
msgstr "Traduzir Texto"
msgid "View logs"
msgstr "Ver registros"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
msgid "Source language"
msgstr "Idioma de origem"
msgid "Search String"
msgstr "Termo de Busca"
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nome legível de máquina"
msgid "Choose language"
msgstr "Escolha um idioma"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
msgid "Maximum Results"
msgstr "Resultado Máximos"
msgid "Workflows"
msgstr "Fluxos de trabalho"
msgid "Exact"
msgstr "Exatamente"
msgid "Model."
msgstr "Modelo."
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de máquina já esta em uso. Ele deve ser exclusivo."
msgid "Image Field"
msgstr "Campo Imagem"
msgid "Singular form"
msgstr "Singular"
msgid "Plural form"
msgstr "Plural"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecionar --"
msgid "Inputs"
msgstr "Entradas"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referência de entidade"
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do botão"
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Sequência traduzida (@language)"
msgid "Action settings"
msgstr "Configurações de ações"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do Plug-in"
msgid "Max results"
msgstr "Máximo de resultados"
msgid "Update widget"
msgstr "Atualizar widget"
msgid "Adding selection."
msgstr "Adicionando seleção."
