# Russian translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.12)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Help text"
msgstr "Справочный текст"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Add another"
msgstr "Добавить еще"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Variable name"
msgstr "Имя переменной"
msgid "Add action"
msgstr "Добавить действие"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "String"
msgstr "Строка"
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Раскрытые фильтры"
msgid "Integer"
msgstr "Целое число"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Токены"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Instructions"
msgstr "Инструкции"
msgid "Variables"
msgstr "Переменные"
msgid "Float"
msgstr "Число с плавающей точкой"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "not set"
msgstr "не установлено"
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
msgid "Error message"
msgstr "Сообщение об ошибке"
msgid "Select a model"
msgstr "Выберите модель"
msgid "Boolean"
msgstr "Логическое"
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка..."
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Данное машинное имя уже существует. "
"Оно должно быть уникальным."
msgid "Log output"
msgstr "Вывод журнала"
msgid "Button label"
msgstr "Метка кнопки"
msgid "Action settings"
msgstr "Настройки действия"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина"
msgid "Update widget"
msgstr "Обновить виджет"
msgid "Adding selection."
msgstr "Добавление выбранных."
