# Portuguese, Brazil translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.12)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-11 16:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Add another"
msgstr "Adicionar outro"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Variable name"
msgstr "Nome da variável"
msgid "Add action"
msgstr "Adcionar ação"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "String"
msgstr "String"
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Filtros Expostos"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
msgid "Float"
msgstr "Ponto flutuante"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "not set"
msgstr "não definido"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"
msgid "Error message"
msgstr "Mensagem de erro"
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
msgid "Number of results to return"
msgstr "Números de resultados para retornar"
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de máquina já esta em uso. Ele deve ser exclusivo."
msgid "Button label"
msgstr "Etiqueta do botão"
msgid "Action settings"
msgstr "Configurações de ações"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do Plug-in"
msgid "Update widget"
msgstr "Atualizar widget"
msgid "Adding selection."
msgstr "Adicionando seleção."
