# Slovak translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.1)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Read more"
msgstr "Čítať ďalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Help text"
msgstr "Text pomocníka"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termín taxonómie"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozmery"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Add another"
msgstr "Pridať ďalší"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené nastavenia"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Explanation"
msgstr "Vysvetlenie"
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
msgid "Add action"
msgstr "Pridať akciu"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "dimensions"
msgstr "rozmery"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "Allow all"
msgstr "Povoliť všetko"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximálna dĺžka"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovateľ"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Celé číslo"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
msgid "Database name"
msgstr "Meno databázy"
msgid "Authored on"
msgstr "Napísané dňa"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %name?"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokeny"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "tokens"
msgstr "tokeny"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
msgid "Instructions"
msgstr "Inštrukcie"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderovanie"
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Bottom right"
msgstr "Vpravo dole"
msgid "Bottom left"
msgstr "Vľavo dole"
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
msgid "Limits"
msgstr "Obmedzenia"
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
msgid "Translation status"
msgstr "Stav prekladu"
msgid "Float"
msgstr "Reálne číslo"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "- Select -"
msgstr "- Zvoľte -"
msgid "Suggestions"
msgstr "Návrhy"
msgid "Translate"
msgstr "Preložiť"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Use default"
msgstr "Použiť predvolené"
msgid "Generate"
msgstr "Generovať"
msgid "Analyze"
msgstr "Analyzovať"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Boolean"
msgstr "Logické hodnoty"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Comma (,)"
msgstr "čiarka (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "tabulátor (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "bodkočiarka (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "bodka (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "medzera ( )"
msgid "Toolbar"
msgstr "Panel nástrojov"
msgid "Translate Text"
msgstr "Preložiť text"
msgid "Source language"
msgstr "Zdrojový jazyk"
msgid "Remember"
msgstr "Zapamätať"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Strojovo čitateľný názov"
msgid "Choose language"
msgstr "Výber jazyka"
msgid "Processing..."
msgstr "Spracovávame..."
msgid "Message settings"
msgstr "Nastavenia správy"
msgid "Exact"
msgstr "Presne"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Tento strojovo čitateľný názov sa už používa. Musí byť "
"jedinečný."
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID doplnku"
