# Polish translation of AI (Artificial Intelligence) (1.2.0)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Zachowaj"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Response"
msgstr "Odpowiedź"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Help text"
msgstr "Objaśnienia"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termin taksonomii"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "View"
msgstr "Widok"
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Explanation"
msgstr "Objaśnienie"
msgid "Variable name"
msgstr "Nazwa zmiennej"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj akcje"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "dimensions"
msgstr "wymiary"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Unlimited"
msgstr "Nieograniczone"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Role"
msgstr "Rola"
msgid "Allow all"
msgstr "Zezwól wszystkim"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid "String"
msgstr "Napis"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Provider"
msgstr "Usługodawca"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumenty"
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
msgid "Exposed Filters"
msgstr "Udostępniane filtry"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"
msgid "Append"
msgstr "Dołącz"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
msgid "Authored on"
msgstr "Data dodania"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %name?"
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
msgid "Tokens"
msgstr "Wzorce"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "tokens"
msgstr "wzorce"
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
msgid "Workflow"
msgstr "Przepływ pracy"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukcje"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderacja"
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
msgid "Session"
msgstr "Sesja"
msgid "Bottom right"
msgstr "Prawy dolny róg"
msgid "Bottom left"
msgstr "Lewy dolny róg"
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja"
msgid "Variables"
msgstr "Zmienne"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
msgid "Translation status"
msgstr "Status tłumaczenia"
msgid "Float"
msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "not set"
msgstr "nie ustawione"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestie"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Output"
msgstr "Wartość wyjściowa"
msgid "Error message"
msgstr "Komunikat o błędzie"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Rule"
msgstr "Reguła"
msgid "Use default"
msgstr "Użyj domyślnego"
msgid "Generate"
msgstr "Generuj"
msgid "Analyze"
msgstr "Analizuj"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
msgid "Bundle"
msgstr "Zestaw"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Przecinek (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tabulator (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Średnik (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Kropka (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Spacja ( )"
msgid "Toolbar"
msgstr "Pasek administracyjny"
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
msgid "Number of results to return"
msgstr "Liczba wyników do zwrócenia"
msgid "Translate Text"
msgstr "Przetłumacz tekst"
msgid "Placement"
msgstr "Umiejscowienie"
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
msgid "Source language"
msgstr "Język źródłowy"
msgid "Search String"
msgstr "Szukana fraza"
msgid "Remember"
msgstr "Pamiętaj"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid "Choose language"
msgstr "Wybór języka"
msgid "Data source"
msgstr "Źródło danych"
msgid "Entity Type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Main content"
msgstr "Główna zawartość"
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie..."
msgid "Message settings"
msgstr "Ustawienia wiadomości"
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
msgid "Exact"
msgstr "Dokładny"
msgid "Hello"
msgstr "Witaj"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "Podana nazwa wewnętrzna jest już w użyciu. Musi być ona unikalna."
msgid "Singular form"
msgstr "Forma liczby pojedynczej"
msgid "Plural form"
msgstr "Plural form"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Wybierz --"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referencja do encji"
msgid "Output Type"
msgstr "Typ wyjściowy"
msgid "Button label"
msgstr "Etykieta przycisku"
msgid "Additional resources"
msgstr "Dodatkowe zasoby"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Przetłumaczony napis (@language)"
msgid "Action settings"
msgstr "Ustawienia akcji"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID wtyczki"
msgid "Update widget"
msgstr "Aktualizuj kontrolkę"
