# Catalan translation of AI (Artificial Intelligence) (1.1.10)
# Copyright (c) 2026 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Read more"
msgstr "Llegeix més"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Terme de taxonomia"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paràmetres avançats"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensions"
msgid "Default Value"
msgstr "Valor per defecte"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Model"
msgstr "Model"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
msgid "Maximum length"
msgstr "Longitud màxima"
msgid "Provider"
msgstr "Proveïdor"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Property"
msgstr "Propietat"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
msgid "Authored on"
msgstr "Elaborat el"
msgid "install"
msgstr "instal·la"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "tokens"
msgstr "tokens"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de treball"
msgid "Entity"
msgstr "Entitat"
msgid "No results found."
msgstr "No s'han trobat resultats."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
msgid "Bottom right"
msgstr "Part inferior dreta"
msgid "Bottom left"
msgstr "Part inferior esquerra"
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
msgid "Limits"
msgstr "Límits"
msgid "Collection"
msgstr "Col·lecció"
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
msgid "Translation status"
msgstr "Estat de la traducció"
msgid "Index"
msgstr "Índex"
msgid "Values"
msgstr "Valors"
msgid "Opened"
msgstr "Obert"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Field Name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "not set"
msgstr "no establert"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecciona -"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
msgid "Use default"
msgstr "Fes servir els predeterminats"
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
msgid "Source Type"
msgstr "Tipus d'origen"
msgid "Analyze"
msgstr "Analitza"
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Coma (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tabulador (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Punt i coma (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Punt (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Espai ( )"
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'eines"
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
msgid "Translate Text"
msgstr "Tradueix Text"
msgid "Source language"
msgstr "Llengua de la font"
msgid "Search String"
msgstr "Terme de cerca"
msgid "Remember"
msgstr "Recorda"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom llegible per la màquina"
msgid "Choose language"
msgstr "Escolliu la llengua"
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Processing..."
msgstr "Processant..."
msgid "Workflows"
msgstr "Fluxes de treball"
msgid "Singular form"
msgstr "Forma singular"
msgid "Plural form"
msgstr "Forma plural"
msgid "Image Style"
msgstr "Estil d'imatge"
msgid "Entity reference"
msgstr "Referència d'entitat"
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos addicionals"
msgid "Translated string (@language)"
msgstr "Cadena  traduïda (@language)"
msgid "No default"
msgstr "Sense valor predeterminat"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID del connector"
