# Dutch translation of AI (Artificial Intelligence) (1.0.0-alpha7)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AI (Artificial Intelligence) (1.0.0-alpha7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Error Message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Response"
msgstr "Antwoord"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Dimensions"
msgstr "Afmetingen"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "API Key"
msgstr "API-sleutel"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Model"
msgstr "Model/type"
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgid "Authored on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "install"
msgstr "installeren"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatie"
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
msgid "Collection"
msgstr "Collectie"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
msgid "Save Configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Select a field"
msgstr "Veld selecteren"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "Translate"
msgstr "Vertalen"
msgid "Error message"
msgstr "Foutmelding"
msgid "Use default"
msgstr "Standaard gebruiken"
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
msgid "Analyze"
msgstr "Analyseren"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Comma (,)"
msgstr "Komma (,)"
msgid "Tab (\\t)"
msgstr "Tab (\\t)"
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Puntkomma (;)"
msgid "Period (.)"
msgstr "Punt (.)"
msgid "Space ( )"
msgstr "Spatie ( )"
msgid "-- None --"
msgstr "-- Geen --"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Choose language"
msgstr "Taal selecteren"
msgid "Policy"
msgstr "Beleid"
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"
msgid "Exact"
msgstr "Nauwkeurig"
msgid "First character uppercase"
msgstr "Eerste teken als hoofdletter"
msgid "Bulk update"
msgstr "Bulk-update"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecteer --"
msgid "Summarize"
msgstr "Samenvatten"
msgid "Entity reference"
msgstr "Entiteitsreferentie"
msgid "Additional resources"
msgstr "Meer informatie"
msgid "Analyze text"
msgstr "Tekst analyseren"
msgid "Choose field"
msgstr "Kies een veld"
msgid "Weight for @label"
msgstr "Gewicht voor @label"
msgid "Dialog options"
msgstr "Dialoogopties"
msgid "An error has occurred. Please try again later."
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het alstublieft later nog eens."
msgid "ECA"
msgstr "ECA"
msgid "Tone"
msgstr "Toon"
msgid "Summarize text"
msgstr "Tekst samenvatten"
msgid "Adjust content tone"
msgstr "Toon van de inhoud aanpassen"
msgid "Choose tone"
msgstr "Kies toon"
msgid ""
"Selecting one of the options will adjust/reword the body content to be "
"appropriate for the target audience."
msgstr ""
"Selecteer een optie om de inhoud van het body-veld aan te passen of te "
"herschrijven voor de beoogde doelgroep."
msgid "Adjust tone"
msgstr "Toon aanpassen"
msgid "Select what field you would like to analyze."
msgstr "Selecteer het veld dat geanalyseerd moet worden."
msgid "Select what field you would like to change the tone of."
msgstr "Kies voor welk veld u de toon aan wil passen."
msgid "Suggest content title"
msgstr "Suggestie voor titel"
msgid "AI Assistant"
msgstr "AI Assistent"
msgid ""
"AI can analyze content and tell you what content policies it may "
"violate for a provider. This is beneficial if your audience are "
"certain demographics and sensitive to certain categories. Note that "
"this is only a useful guide."
msgstr ""
"AI kan uw tekst analyseren en vertellen welke inhoudsafspraken "
"geschonden kunnen worden. Dit is handig als uw doelgroep gevoelig is "
"voor bepaalde uitdrukkingen. Houd in gedachten dat dit alleen een "
"richtlijn is."
msgid "Select what field you would like to create a summary for."
msgstr "Kies van welk veld u een samenvatting wil genereren."
msgid ""
"Select what field you would like to use to suggest an SEO friendly "
"title."
msgstr ""
"Kies op basis van welk veld u een suggestie voor een SEO-vriendelijke "
"titel wil genereren."
msgid "Select what field you would like to suggest taxonomy terms for."
msgstr ""
"Kies voor welk veld u suggesties voor woordenlijst-termen wilt "
"ontvangen."
msgid "AI Assistant API"
msgstr "AI-Assistent API"
msgid "Adds decoupled AI Assistants for any frontend to work with."
msgstr "Voegt decoupled AI-Assistenten toe gebruikt kunnen worden."
msgid "Add AI Assistant"
msgstr "AI-Assistent toevoegen"
msgid "AI Assistants"
msgstr "AI-Assistenten"
msgid "List of AI Assistants to extend site functionality."
msgstr ""
"Lijst van AI-Assistenten om de mogelijkheden van de site uit te "
"breiden."
msgid "Administer AI Assistant"
msgstr "AI Assistant beheren"
msgid "AI Assistant configuration"
msgstr "AI Assistant instellingen"
msgid "Add an AI Assistant"
msgstr "AI-Assistent toevoegen"
msgid "Edit an AI Assistant"
msgstr "AI-Assistent bewerken"
msgid "Delete an AI Assistant"
msgstr "AI-Assistent verwijderen"
msgid "What would you like to ask or get ideas for?"
msgstr "Wat wilt u vragen of waarover wilt u suggesties krijgen?"
msgid "Response from AI"
msgstr "Antwoord van AI"
msgid "Save changes to editor"
msgstr "Wijzigingen opslaan in editor"
msgid "Get ideas and text completion assistance from AI."
msgstr "Gebruik AI voor ideeën en tekst aanvullingen."
msgid "You must select some text before you can summarize it."
msgstr "Selecteer de tekst die samengevat moet worden."
msgid "Selected text to summarize"
msgstr "Geselecteerde tekst om samen te vatten"
msgid "Suggested summary"
msgstr "Voorgestelde samenvatting"
msgid "Summarize the currently selected text."
msgstr "De geselecteerde tekst samenvatten."
msgid "Selected text to convert"
msgstr "Geselecteerde tekst voor omzetting"
msgid "Suggested conversion"
msgstr "Voorgestelde omzetting"
msgid "Change the tone"
msgstr "Toon wijzigen"
msgid "Convert tone of selected text."
msgstr "Toon van geselecteerde tekst aanpassen."
msgid "Selecting one of the options will translate the selected text."
msgstr "Selecteer een optie om de geselecteerde tekst te vertalen."
msgid "Selected text to translate"
msgstr "Geselecteerde tekst om te vertalen"
msgid "Suggested translation"
msgstr "Voorgestelde vertaling"
msgid "Translate the selected text into other languages."
msgstr "Vertaal de geselecteerde tekst in andere talen."
msgid "AI Writer: @status"
msgstr "AI assistent: @status"
msgid ""
"The response from AI will appear in the box above. You can edit and "
"tweak the response before saving it back to the main editor."
msgstr ""
"Het antwoord van AI verschijnt in het veld hierboven. U kan dit "
"bewerken en aanpassen alvorens het terug te plaatsen in de editor."
msgid "Generate with AI"
msgstr "Genereren met AI"
msgid ""
"<em>AI can analyze content and tell you what content policies it may "
"violate. This is beneficial if your audience are certain demographics "
"and sensitive to certain categories. Note that this is only a useful "
"guide.</em>"
msgstr ""
"<em>AI kan uw tekst analyseren en vertellen welke inhoudsafspraken "
"geschonden kunnen worden. Dit is handig als uw doelgroep gevoelig is "
"voor bepaalde uitdrukkingen. Houd in gedachten dat dit alleen een "
"richtlijn is.</em>"
msgid "Tone of voice"
msgstr "Tone of voice"
msgid ""
"The response from AI will be stored into the token result field to be "
"used in future steps."
msgstr ""
"Het antwoord van AI wordt opgeslagen in het veld token-resultaat om in "
"volgende stappen te gebruiken."
