# Persian, Farsi translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "File Size"
msgstr "اندازه فایل"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "type"
msgstr "نوع"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "file"
msgstr "فایل"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Display links"
msgstr "نمایش پیوندها"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "مسیر راهنما"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "URL alias"
msgstr "آدرس مستعار"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Load"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "الگوی مسیر‌های صفحه حساب کاربری"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"
msgid "Link text"
msgstr "متن پیوند"
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"
msgid "Undefined"
msgstr "تعریف نشده"
msgid "Tokens"
msgstr "توکن‌ها"
msgid "Refine"
msgstr "تصفیه"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Add file"
msgstr "افزودن فایل"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "any"
msgstr "همه"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شد."
msgid "File settings"
msgstr "تنظیمات پرونده"
msgid "Autoplay"
msgstr "پخش خودکار"
msgid "URL path settings"
msgstr "تنظیمات مسیر نشانی"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری"
msgid "Delete aliases"
msgstr "حذف اسامی مستعار"
msgid "Automatic alias"
msgstr "نام مستعار خودکار"
msgid "Show only items where"
msgstr "نمایش آیتم‌هایی که"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "کلمات کلیدی خود را وارد کنید"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "تنها از نوع(انواع) محتوای"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "ارتباط کلمه کلیدی"
msgid "Recently posted"
msgstr "جدیدترین محتوا"
msgid "Factor"
msgstr "عامل"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title حذف شد."
msgid "Patterns"
msgstr "الگوها"
msgid "Title only"
msgstr "فقط عنوان"
msgid "pixels"
msgstr "پیکسل"
msgid "Display type"
msgstr "نوع نمایش"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Comma"
msgstr "کاما"
msgid "MIME type"
msgstr "نوع فایل"
msgid "Download file"
msgstr "دانلود فایل"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "محتوای ارسال شده نمی‌تواند ذخیره شود."
msgid "Delete link"
msgstr "پیوند حذف"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "نام مستعار: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "بدون نام مستعار"
msgid "Edit link"
msgstr "پیوند ویرایش"
msgid "The name of the file."
msgstr "نام فایل."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "اسم قابل فهم توسط ماشین"
msgid "Ampersand"
msgstr "امپرسند"
msgid "Edit URL"
msgstr "ویرایش آدرس"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام غیر از %invalid وارد کنید."
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"خطا در استخراج از %file، فایل آرشیو "
"نامعتبر"
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid "Maximum alias and component length"
msgstr "حداکثر طول اسامی مستعار و اجزا"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "مدیریت مسیر خودکار"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"به کاربر اجازه می دهد تا الگوهای اسامی "
"مستعار خودکار  و حذف جمعی اسامی مستعار  "
"URL  ها را تنظیم نماید"
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "اطلاع از تغییرات مسیر"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr ""
"مشخص می‌کند که کاربران مطلع گردند یا "
"خیر."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "None (original image)"
msgstr "هیچ (تصویر اصلی)"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title ساخته شد."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title به‌روز شد."
msgid "Update URL alias"
msgstr "به‌روزرسانی آدرس مستعار"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "و %property آنها %value است."
msgid "where %property is %value"
msgstr "که %property آنها %value است."
msgid "and where"
msgstr "که"
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "تولید خودکار اسم مستعار برای URL"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "این فیلد از توکن‌ها پشتیبانی می‌کند."
msgid "Joined path"
msgstr "مسیر پیوسته"
