# Ukrainian translation of aGov (8.x-1.5)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Panels"
msgstr "Панелі"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок сторінки"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Site map"
msgstr "Мапа сайту"
msgid "User login"
msgstr "Вхід"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ попередня"
msgid "next ›"
msgstr "наступна ›"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше повідомлення було відправлене."
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "News"
msgstr "Новини"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонімний користувач"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Авторизований користувач"
msgid "Publications"
msgstr "Публікації"
msgid "« first"
msgstr "« перша"
msgid "last »"
msgstr "остання »"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Save and continue"
msgstr "Зберегти та продовжити"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Search index"
msgstr "Пошуковий індекс"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Search form"
msgstr "Пошукова форма"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Рядки навіґації"
msgid "Status messages"
msgstr "Повідомлення про стан"
msgid "Moderation state"
msgstr "Стан модерації"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Master"
msgstr "Головне"
msgid "Full HTML"
msgstr "Повний HTML"
msgid "Fallback date format"
msgstr "Резервний формат дати"
msgid "Site branding"
msgstr "Брендування сайту"
msgid "Search result highlighting input"
msgstr ""
"Підсвічене введення результатів "
"пошуку"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "Default long date"
msgstr "Базова довга дата"
msgid "Default medium date"
msgstr "Базова середня дата"
msgid "Default short date"
msgstr "Базова коротка дата"
msgid "Basic HTML"
msgstr "Простий HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Обмежений HTML"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
