# Swedish translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-30 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Download"
msgstr "Ladda ned"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Inställningar för visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "File Size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
msgid "Display links"
msgstr "Visa länkar"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-alias"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Ladda"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standardmönster för sökvägar (gäller för alla vokabulär utan "
"eget mönster nedan)"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Mönster för forum och forumgrupper"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Mönster för sökvägar till användarsidor"
msgid "Verbose"
msgstr "Detaljerad"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Visa ändringar av alias (förutom under massuppdateringar)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Ersätt med avskiljare"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Längsta längd för alias"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Längsta längd för komponent"
msgid "Update action"
msgstr "Åtgärd för uppdatering"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strängar att ta bort"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Tillhandahåller en mekanism för moduler att automatiskt generera "
"alias för innehållstypen som de handhar."
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
msgid "Link text"
msgstr "Länktext"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
msgid "Tokens"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "Refine"
msgstr "Filtrera"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "any"
msgstr "någon"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisk"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dina inställningar har sparats."
msgid "File settings"
msgstr "Inställningar för filer"
msgid "Download link"
msgstr "Nedladdningslänk"
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"
msgid "URL path settings"
msgstr "Inställningar för URL-alias"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Största uppladdningsstorlek"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Det automatiskt genererade aliaset %original_alias hamnade i konflikt "
"med ett existerande alias. Alias ändrades till %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Radera alias"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatiskt alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Tecken som används för att separera ord i titlar. Detta kommer "
"ersätta alla mellanrum och skiljetecken. Används tecken som "
"mellanslag eller + kan det orsaka oväntat resultat."
msgid "Character case"
msgstr "Gemener eller versaler"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "Spara gemener/versaler enligt källa."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Ändra till gemener"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Gör inget. Lämna det gamla aliaset intakt."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Skapa ett nytt alias. Låt det befintliga aliaset fungera."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Skapa ett nytt alias. Radera det gamla."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Skriv om innan alias skapas"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Filtrerar det nya aliaset till endast bokstäver och siffror som finns "
"i ASCII-96."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ingen åtgärd (ersätt inte)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Radera alla alias. Antal alias som kommer att raderas: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Radera alla alias för @label. Antal alias som kommer att raderas: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Radera alias nu!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Alla dina URL-alias har raderats."
msgid "File display"
msgstr "Filvisning"
msgid "Show only items where"
msgstr "Visa bara inlägg där"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Ange dina nyckelord"
msgid "Link to file"
msgstr "Länk till fil"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hoppa till huvudinnehåll"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Innehåller något av orden"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Innehåller frasen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Innehåller inget av orden"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Endast av typen/typerna"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Sökordsrelevans"
msgid "Recently posted"
msgstr "Senaste inlägg"
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "%title (@type) har raderats."
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
msgid "Title only"
msgstr "Enbart titel"
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
msgid "Display type"
msgstr "Typ av visning"
msgid "Colon"
msgstr "Kolon"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Tag bort markerade filer"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
msgid "Semicolon"
msgstr "Semikolon"
msgid "MIME type"
msgstr "Typ av MIME"
msgid "Download file"
msgstr "Ladda ned fil"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Inlägget kunde inte sparas."
msgid "Delete link"
msgstr "Radera länk"
msgid "Slash"
msgstr "Snedstreck"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Inga alias"
msgid "Edit link"
msgstr "Länk för redigering"
msgid "Punctuation"
msgstr "Skiljetecken"
msgid "The name of the file."
msgstr "Filens namn."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Ampersand"
msgstr "Tecknet &"
msgid "Render"
msgstr "Generera"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL för redigering"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet är ogiltigt. Ange ett annat namn än "
"%invalid."
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Kan inte packa upp %file, inte ett giltig arkiv."
msgid "Image style"
msgstr "Stilmall för bild"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Vad skall Pathauto göra vid uppdatering av ett befintligt "
"innehållsobjekt som redan har ett alias?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Reducera strängar till bokstäver och siffror"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Ord att ta bort från URL-aliaset, separerade med kommatecken. Använd "
"inte detta för att ta bort skiljetecken."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Välj alias att ta bort"
msgid "All aliases"
msgstr "Alla alias"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>Observera:</strong> det kommer ingen bekräftelse. Var säker "
"på det du gör innan du klickar på knappen \"Radera alias nu!\".<br "
"/>Du kanske vill göra en backup på din databas och/eller tabellen "
"\"url_alias\" innan du använder den här funktionen."
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"Ignorerar alias %alias då det är detsamma som den interna "
"sökvägen."
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr "Skapade nytt alias %alias för %source, som ersätter %old_alias."
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "Skapade nytt alias %alias för %source."
msgid "Maximum alias and component length"
msgstr "Längsta längd på alias och komponenter"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Administrera URL-alias"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"Tillåter en användare att konfigurera mönster för automatiska "
"alias och massradera URL-alias."
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Meddela om ändringar av sökvägar"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Avgör huruvida användare meddelas eller ej."
msgid "Output machine name"
msgstr "Mata ut maskinläsbart namn"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separera filändelser med mellanslag eller kommatecken och ta ej med "
"en inledande punkt."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ingen (ursprunglig bild)"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title har skapats."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title har uppdaterats."
msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases"
msgstr "Välj sökvägstyperna att generera URL-alias för där de saknas"
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Massuppdaterar URL-alias"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Ett fel inträffade vid bearbetning av @operation med argument: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Genererade 1 URL-alias."
msgstr[1] "Genererade @count URL-alias."
msgid "Updated alias for node @nid."
msgstr "Uppdaterade alias för nod @nid."
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "Sökvägar till taxonomitermer"
msgid "Updated alias for term @tid."
msgstr "Uppdaterade alias för term @tid."
msgid "Updated alias for forum @tid."
msgstr "Uppdaterade alias för forum @tid."
msgid "Updated alias for user @uid."
msgstr "Uppdaterade alias för användare @uid."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Uppdatera URL-alias"
msgid "Updated URL alias for 1 node."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes."
msgstr[0] "Uppdaterade URL-alias för 1 nod."
msgstr[1] "Uppdaterade URL-alias för @count noder."
msgid "Updated URL alias for 1 term."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count terms."
msgstr[0] "Uppdaterade URL-alias för 1 term."
msgstr[1] "Uppdaterade URL-alias för @count termer."
msgid "Updated URL alias for 1 user account."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts."
msgstr[0] "Uppdaterade URL-alias för 1 användarkonto."
msgstr[1] "Uppdaterade URL-alias för @count användarkonton."
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "och där %property är %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "där %property är %value"
msgid "and where"
msgstr "och där"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Vikt för @title"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all content types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Förvalt sökvägsmönster (gäller för alla innehållstyper med "
"tomma mönster nedan)"
msgid "Underscore"
msgstr "Understreck"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Aktivera för att åsidosätta detta fälts länkar."
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Vyläge: %mode"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Inga nya URL-alias att generera."
msgid ""
"The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum "
"component length</strong> values default to 100 and have a limit of "
"@max from Pathauto. This length is limited by the length of the "
"\"alias\" column of the url_alias database table. The default database "
"schema for this column is @max. If you set a length that is equal to "
"that of the one set in the \"alias\" column it will cause problems in "
"situations where the system needs to append additional words to the "
"aliased URL. You should enter a value that is the length of the "
"\"alias\" column minus the length of any strings that might get added "
"to the end of the URL. The length of strings that might get added to "
"the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on "
"your Pathauto settings. The recommended and default value is 100."
msgstr ""
"Värdena <strong>längsta tillåtna längden på alias</strong> och "
"<strong>längsta tillåtna komponentslängd</strong> har 100 som "
"standardvärde och en gräns på @max av Pathauto. Denna längd "
"begränsas av kolumnen \"alias\" för tabellen \"url_alias\" i "
"databasen. Standardvärdet för denna kolumn är @max. Om du ställer "
"in en längd som är samma som den i kolumnen \"alias\" så kommer det "
"skapa problem i situationer där systemet behöver fylla i extra ord i "
"URL:en. Du bör ange ett värde som är lika med värdet i kolumnen "
"\"alias\" minus det antal tecken som kan läggas till i slutet på "
"sökvägen. Längden för de strängar som kan läggas till beror på "
"de moduler som du har aktiverade i dina inställningar för Pathauto. "
"Rekommenderat värde är 100."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Dubbla citattecken"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Enkla citattecken"
msgid "Back tick"
msgstr "Grav accent"
msgid "Hyphen"
msgstr "Bindestreck"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Lodrätt streck"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Vänster klammerparentes"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Vänster hakparentes"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Höger klammerparentes"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Höger hakparentes"
msgid "Plus sign"
msgstr "Plustecken"
msgid "Equal sign"
msgstr "Liktstecken"
msgid "Percent sign"
msgstr "Procenttecken"
msgid "Caret"
msgstr "Cirkumflex"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollartecken"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Nummertecken (hash)"
msgid "At sign"
msgstr "Snabel-a"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Utropstecken"
msgid "Tilde"
msgstr "Tilde"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Vänsterparentes"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Högerparentes"
msgid "Question mark"
msgstr "Frågetecken"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Tecken för mindre än"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Tecken för större än"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Generera automatiska URL-alias"
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "Använd webbplatsens förvalda RSS-inställningar"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Detta fält stöder ersättningstecken."
msgid "Joined path"
msgstr "Hopslagna sökvägar"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Matrisvärdena har var och en rensats av Pathauto och sen sammanfogats "
"med snedstreck till en sträng som liknar en webbadress."
msgid "Replace file"
msgstr "Ersätt fil"
msgid "Bulk generate"
msgstr "Massgenerera"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Loop: %loop"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Visning av flera filer"
msgid ""
"Configure allowed file extensions, default alt and title sources, and "
"the file upload wizard."
msgstr ""
"Konvertera tillåtna filändelser, förvalda källor för alt och "
"title, och filuppladdningsguiden."
msgid "All of your %label path aliases have been deleted."
msgstr "Alla dina sökvägsalias av typ %label har raderats."
msgid "See <a href=\":pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Se <a href=\":pathauto-help\">hjälpen för Pathauto</a> för mer "
"information."
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is the recommended length. "
"@max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Längsta längd att generera alias för. 100 är den rekommenderade "
"längden. @max är den längsta möjliga längden."
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is the recommended length. @max is the maximum possible length."
msgstr ""
"Längsta textlängd för alla komponenter i aliaset (till exempel "
"[titel]). 100 är den rekommenderade längden. @max är den längsta "
"möjliga längden."
msgid ""
"The <a href=\":url\">Redirect module settings</a> affect whether a "
"redirect is created when an alias is deleted."
msgstr ""
"Inställningarna för <a href=\":url\">modulen Redirect</a> påverkar "
"om en omdirigering skapas när ett alias raderas."
msgid ""
"Considering installing the <a href=\":url\">Redirect module</a> to get "
"redirects when your aliases change."
msgstr ""
"Överväg att installera the <a href=\":url\">modulen Redirect</a> "
"för att få omdirigeringar när dina alias ändras."
msgid ""
"Uncheck this to create a custom alias below. <a "
"href=\"@admin_link\">Configure URL alias patterns.</a>"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att skapa ett anpassat alias nedan. <a "
"href=\"@admin_link\">Konfigurera mönster för URL-alias.</a>"
