# Latvian translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "yes"
msgstr "jā"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Archive"
msgstr "Arhīvs"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "File Size"
msgstr "Faila Izmērs"
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Paplašinātā meklēšana"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Files"
msgstr "Faili"
msgid "file"
msgstr "fails"
msgid "no"
msgstr "nē"
msgid "Separator"
msgstr "Atdalītājs"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Atpakaļceļš"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "URL alias"
msgstr "URL aizstājvārds"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "Forum"
msgstr "Forums"
msgid "Loop"
msgstr "Cilpa"
msgid "Link text"
msgstr "Saites teksts"
msgid "Destination"
msgstr "Galamērķis"
msgid "Pattern"
msgstr "Modelis"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
msgid "Refine"
msgstr "Pielabot"
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"
msgid "Add file"
msgstr "Pievienot failu"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgid "any"
msgstr "jebkurš"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Jūsu iestatījumi ir saglabāti."
msgid "File settings"
msgstr "Faila iestatījumi"
msgid "File types"
msgstr "Datņu veidi"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automātiskā atskaņošana"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL ceļa iestatījumi"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimālais augšupielādes izmērs"
msgid "File display"
msgstr "Faila attēlojums"
msgid "Show only items where"
msgstr "Rādīt tikai vienumus, kuriem"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Ievadiet atslēgas vārdus"
msgid "Link to file"
msgstr "Saite uz failu"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Satur jebkurus no vārdiem"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Satur frāzi"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Nestur nevienu no vārdiem"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Tikai veids(i)"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Atslēgas vārdu atbilstība"
msgid "Recently posted"
msgstr "Nupat ievietots"
msgid "Factor"
msgstr "Faktors"
msgid "About"
msgstr "Par"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title ir izdzēsts."
msgid "Title only"
msgstr "Tikai virsraksts"
msgid "pixels"
msgstr "pikseļi"
msgid "Display type"
msgstr "Attēlojuma veids"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Dzēst atlasītās datnes"
msgid "Comma"
msgstr "Komats"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tips"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Ierakstu nevar saglabāt."
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Aizstājvārds: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Nav aizstājvārds"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašīnlasāms nosaukums"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ampersends"
msgid "Render"
msgstr "Atveidot"
msgid "Edit URL"
msgstr "Labot URL"
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Administrēt pathauto"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Nosaka vai lietotājiem tiek vai netiek ziņots."
msgid "Upload a new file"
msgstr "Augšupielādēt jaunu failu"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Atdaliet paplašinājumus ar tukšuma simbolu vai komatu, neiekļaujot "
"punktu."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nekas (oriģinālais attēls)"
msgid "View mode"
msgstr "Skata režīms"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "un kur %property ir %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kur %property ir %value"
msgid "and where"
msgstr "un kur"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Svars @title"
msgid "Enabled displays"
msgstr "Ieslēgti attēlojumi"
msgid "Display precedence order"
msgstr "Attēlot prioriātes kārtību"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Kad fails ir ieladēts lapā, tiek piešķirts viens no sekojošajiem "
"tipiem."
msgid "Manage file types"
msgstr "Pārvaldīt failu tipus"
msgid "Manage file display"
msgstr "Pārvaldīt failu attēlojumu"
msgid "Extends Drupal file entities to be fieldable and viewable."
msgstr ""
"Paplašina Drupal failu entītijas, lai būtu iespējams pievienot "
"laukus un skatāmas."
msgid "File view mode"
msgstr "Faila apskates režīms"
msgid "Administer files"
msgstr "Administrēt datnes"
msgid "Manage settings for the type of files used on your site."
msgstr "Pārvaldīt iestatījumus vietnē izmantotajiem datņu veidiem."
msgid "File entity"
msgstr "Failu entītijas"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Šis lauks atbalsta marķierus."
