# Lithuanian translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Išsaugoti konfigūraciją"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "yes"
msgstr "taip"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "None"
msgstr "Joks"
msgid "Display settings"
msgstr "Rodyti nuostatas"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Archive"
msgstr "Archyvas"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Išplėsta paieška"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
msgid "type"
msgstr "tipas"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "file"
msgstr "failas"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
msgid "Display links"
msgstr "Rodyti nuorodas"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kelias"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "URL alias"
msgstr "URL pervadinimas"
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Numatytas kelio modelis (taikoma visiems žodynams jei nenurodytas "
"kitoks modelis)"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Modelis forumui ir forumo konteineriams"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Modelis narių paskyros puslapių keliams"
msgid "Verbose"
msgstr "Pranešti"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Parodyti kelio pasikeitimą (išskyrūs masiniam atnaujinimui)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Pakeičiama skirtuku"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimalus kelio ilgis"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maksimalus komponento ilgis"
msgid "Update action"
msgstr "Atnaujinimo veiksmai"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Sekos pašalinimui"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Numatytas mechanizmas, skirtas moduliams automatiškai generuoti "
"turinio pervadinimus, jos valdyti."
msgid "Forum"
msgstr "Forumas"
msgid "Loop"
msgstr "Ciklas"
msgid "Link text"
msgstr "Nuorodos tekstas"
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
msgid "Pattern"
msgstr "Šablonas"
msgid "Undefined"
msgstr "Nenurodyta"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgid "Refine"
msgstr "Patikslinti"
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Add file"
msgstr "Pridėti failą"
msgid "any"
msgstr "visi"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Nustatymai išsaugoti."
msgid "File settings"
msgstr "Failų nuostatos"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatinis paleidimas"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL kelių nuostatos"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimalus atsiuntimo dydis"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automatiškai sugeneruotas pervadinimas %original_alias konfliktuoja "
"su jau esančiu. pervadinimas pakeistas į %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Pašalinti pervadinimus"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatinis kelias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Simboliai naudojami atskirti žodžius pavadinime. Tai pakeis visus "
"tarpus į skirtuko simbolį. Tarpo ar + simbolio naudojimas gali "
"sukelti nepageidaujama efektą."
msgid "Character case"
msgstr "Simbolio registras"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "Palikti tokį pat registrą kaip ir token reikšmės."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Pakeisti į mažasias raides"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Nieko nedaryti. Palikti senus pervadinimus."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"Sukurti naujus pervadinimus. Esančius pervadinimus palikti "
"veikiančius."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Sukurti naujus pervadinimus. Senus pašalinti."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Versti prieš kuriant pervadimimą"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Filtruoja naujus pervadinimus tik iki raidžių ir numerių pagal "
"ASCII-96"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Be veiksmo (nekeičiamas)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Pašalinti visus pervadinimus. Bus pašalinta %count pervadinimų."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr "Pašalinti visus pervadinimus iš @label. Bus pašalinta: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Pašalinti visus pervadinimus!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Visi pervadinimai buvo pašalinti."
msgid "Show only items where"
msgstr "Rodyti tik elementus kur"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Paieškos žodžiai"
msgid "Link to file"
msgstr "Nuoroda į failą"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pereiti į pagrindinį turinį"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Su bet kokiais žodžiais"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Su fraze"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Be šių žodžių"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Tik tipams"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Raktažodžių svarbumas"
msgid "Recently posted"
msgstr "Naujausi įrašai"
msgid "Factor"
msgstr "Faktorius"
msgid "About"
msgstr "Apie"
msgid "Text to display"
msgstr "Rodomas tekstas"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title buvo pašalintas."
msgid "Patterns"
msgstr "Šablonai"
msgid "Title only"
msgstr "Tik pavadinimas"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliai"
msgid "Display type"
msgstr "Rodymo tipas"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "scheme"
msgstr "schema"
msgid "Delete selected files"
msgstr "Pašalinti pasirinkus failus"
msgid "Comma"
msgstr "Kablelis"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Įrašas negali būti išsaugotas"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Pervadinimas: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Nėra pervadinimo"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "The name of the file."
msgstr "Failo pavadinimas."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas"
msgid "Ampersand"
msgstr "Ženklas &"
msgid "Edit URL"
msgstr "Redaguoti URL"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Netinkamas mašinoms suprantamas pavadinimas. Įveskite kitą "
"pavadinimą, o ne %invalid."
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Negalima išskleisti %file, nėra korektiško archyvo."
msgid "Image style"
msgstr "Paveikslėlio stilius"
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Pasirinkite pervadinimus kuriuos norite pašalinti"
msgid "All aliases"
msgstr "Visi pervadinimai"
msgid "Upload a new file"
msgstr "Įkelti naują failą"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Atskirkite plėtinius tarpu arba kableliu ir nenaudokite \"priekinio\" "
"taško."
msgid "None (original image)"
msgstr "Nieko (originalus paveikslėlis)"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title sukurtas."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title atnaujintas."
msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases"
msgstr ""
"Pasirinkite kelio tipus be pervadinimų, kuriems norite sugeneruoti "
"URL pervadinimus."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Atnaujintas URL pervadinimas"
msgid "View mode"
msgstr "Peržiūros būsena"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ir čia %property yra %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "čia %property yra %value"
msgid "and where"
msgstr "ir čia"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title svoris"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Įjunkite, kad perrašytumėte šio laukelio nuorodas."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Automatiškai generuoti URL pervadinimus"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Šis laukelis palaiko token."
msgid "Replace file"
msgstr "Pakeisti failą"
msgid ""
"This file will replace the existing file. This action cannot be "
"undone."
msgstr "Šis failas pakeis jau esantį. Šis veiksmas nebeatsakomas."
msgid "@type %name was uploaded."
msgstr "@type %name nusiųsta."
msgid ""
"Indicate that the selected files are permanent and should not be "
"deleted"
msgstr ""
"Pažymėti, kad pasirinkti failai yra nuolatiniai ir jų pašalinti "
"negalima"
msgid ""
"Indicate that the selected files are temporary and should be removed "
"during cron runs"
msgstr ""
"Pažymėti, kad pasirinkti failai yra laikini ir jei turėtu būt "
"pašalinti per cron darbus"
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Automatinis paleidimas: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Ciklas: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Nutildyta: %muted"
msgid "Display of multiple files"
msgstr "Kelių failų atvaizdavimas"
