# Finnish translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna asetukset"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "Display settings"
msgstr "Näyttöasetukset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedoston nimi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkempi haku"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Upload"
msgstr "Siirrä"
msgid "type"
msgstr "tyyppi"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
msgid "file"
msgstr "tiedosto"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Display links"
msgstr "Näytä linkit"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Murupolku"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "URL alias"
msgstr "Osoitealias"
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Oletussisältöpolku kaikille sanastoille (käytetään kaikkiin alla "
"tyhjinä oleviin sanastojen sisältöpolkuihin)"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Kuviot foorumeille ja foorumisäiliöille"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Sisältöpolku kaikille käyttäjätietosivuille"
msgid "Verbose"
msgstr "Näytä muutokset"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Näytä aliaksien muutokset (paitsi massapäivitykset)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Korvaa erottimella"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Aliaksen enimmäispituus"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Komponentin enimmäispituus"
msgid "Update action"
msgstr "Toimenpide päivitettäessä"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Poistettavat merkkijonot"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Tarjoaa moduuleille mekanismin automaattisten aliaksien luomiseksi "
"niiden hallinnoimalle sisällölle."
msgid "Forum"
msgstr "Foorumi"
msgid "Loop"
msgstr "Kierros"
msgid "Link text"
msgstr "Linkin teksti"
msgid "Destination"
msgstr "Kohde"
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemätön"
msgid "Tokens"
msgstr "Merkit"
msgid "Refine"
msgstr "Tarkenna"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Add file"
msgstr "Lisää tiedosto"
msgid "Period"
msgstr "Ajanjakso"
msgid "any"
msgstr "mikä tahansa"
msgid "Asterisk"
msgstr "Asteriski"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Asetuksesi on tallennettu."
msgid "File settings"
msgstr "Tiedostoasetukset"
msgid "File types"
msgstr "Tiedostotyypit"
msgid "URL path settings"
msgstr "Polkujen asetukset"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Suurin siirtokoko"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automaattisesti luotu alias %original_alias on jo käytössä. Alias "
"muutettiin muotoon %alias."
msgid "Delete aliases"
msgstr "Poista aliakset"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automaattinen alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Otsikoissa sanat erotteleva merkki. Tämä korvaa kaikki välilyönnit "
"ja välimerkit. Välilyönnin tai + merkin käyttö voi johtaa "
"odottamattomiin tuloksiin."
msgid "Character case"
msgstr "Kirjainkoko"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr ""
"Älä muuta kirjasinkokoa (jätä samaksi kuin lähteenä olevan "
"korvausmerkin arvo)."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Älä tee mitään. Jätä vanha alias koskemattomaksi."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Luo uusi alias. Jätä vanha alias järjestelmään."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Luo uusi alias. Poista vanha alias."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Transliteroi ennen aliaksen luontia"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Suodattaa aliakset niin että ne sisältävät vain ASCII-96 "
"merkistöstä löytyviä numeroita ja kirjaimia."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ei mitään (älä korvaa)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Poista kaikki aliakset. Poistettavien aliaksien määrä: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Poista aliakset kaikille @label. Poistettavien aliaksien määrä: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Poista aliakset!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Kaikki polkualiaksesi on poistettu."
msgid "File display"
msgstr "Tiedostonäkymä"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näytä ainoastaan kohteet joissa"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Syötä hakusanat"
msgid "\"@s\" content"
msgstr "\"@s\" sisältö"
msgid "Link to file"
msgstr "Linkki tiedostoon"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Hyppää pääsisältöön"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sisältää minkä tahansa sanoista"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sisältää lauseen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ei sisällä sanoja"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Vain tyyppiä/tyyppejä"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Hakusanan osuvuus"
msgid "Recently posted"
msgstr "Viimeksi lisätty"
msgid "Factor"
msgstr "Tekijä"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on poistettu."
msgid "Patterns"
msgstr "Sisältöpolut"
msgid "Title only"
msgstr "Vain otsikko"
msgid "pixels"
msgstr "pikseliä"
msgid "Display type"
msgstr "Näkymän tyyppi"
msgid "Colon"
msgstr "Kaksoispiste"
msgid "Save and continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"
msgid "Comma"
msgstr "Pilkku"
msgid "Semicolon"
msgstr "Puolipiste"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tyyppi"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Kirjoitusta ei voitu tallentaa."
msgid "Delete link"
msgstr "Poistolinkki"
msgid "Slash"
msgstr "Kauttaviiva"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Ei aliasta"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Punctuation"
msgstr "Välimerkit"
msgid "The name of the file."
msgstr "Tiedoston nimi."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Koneellisesti luettava nimi"
msgid "Ampersand"
msgstr "&amp;-merkki"
msgid "Render"
msgstr "Renderöi"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muokkaa URLia"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Epäkelpo koneluettava nimi. Syötä jokin muu nimi kuin %invalid."
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr ""
"Tiedoston %file purkaminen epäonnistui, tiedosto ei ole sallittua "
"muotoa"
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid ""
"What should Pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Mitä pathauton tulisi tehdä päivittäessään aliasta sisällölle "
"jolle on alias jo olemassa?"
msgid "Reduce strings to letters and numbers"
msgstr "Poista merkkijonoista muut merkit paitsi kirjaimet ja numerot"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not use "
"this to remove punctuation."
msgstr ""
"Verkko-osoitteen aliaksesta poistettavat sanat pilkuin eroteltuna "
"listana. Älä käytä tätä poistamaan välimerkkejä."
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Valitse poistettava alias"
msgid "All aliases"
msgstr "Kaikki aliakset"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>Huomio:</strong> varmennusta ei ole. Varmista toimenpiteesi "
"ennenkuin klikkaat \"Poista aliakset!\" nappia.<br />On suositeltavaa "
"ottaa tietokannastasi  varmuuskopio ennen ominaisuuden käyttöä."
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr "Hylätään alias %alias koska se on sama kuin sisäinen polku."
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr ""
"Luotiin uusi alias %alias lähteelle %source, korvattiin vanha alias "
"%old_alias."
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "Luotiin uusi alias %alias lähteelle %source."
msgid "Maximum alias and component length"
msgstr "Aliaksen ja komponentin enimmäispituus"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Ylläpidä pathauto"
msgid ""
"Allows a user to configure patterns for automated aliases and bulk "
"delete URL-aliases."
msgstr ""
"Salli käyttäjien määritellä automatisoitujen aliaksien kuviot ja "
"mahdollista osoitealiaksien massapoisto."
msgid "Notify of Path Changes"
msgstr "Tiedota polkujen muutoksista"
msgid "Determines whether or not users are notified."
msgstr "Määrittää tiedotetaanko käyttäjille muutoksista vaiko ei."
msgid "Upload a new file"
msgstr "Lataa uusi tiedosto"
msgid "Output machine name"
msgstr "Näytä koneluettava nimi"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erottele tiedostopäätteet pilkuin eroteltuina ilman "
"tiedostopäätettä edeltävää pistettä."
msgid "None (original image)"
msgstr "Ei mitään (alkuperäinen kuva)"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title on luotu."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title on päivitetty."
msgid "Select the types of un-aliased paths for which to generate URL aliases"
msgstr ""
"Valitse minkätyyppisille aliasoimattomille poluille osoitealiakset "
"luodaan"
msgid "Bulk updating URL aliases"
msgstr "Automaattipäivitetään osoitealiaksia"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr "Virhe käsiteltäessä operaatiota @operation argumenteilla: @args"
msgid "Generated 1 URL alias."
msgid_plural "Generated @count URL aliases."
msgstr[0] "Luotiin 1 osoitealias"
msgstr[1] "Luotiin @count osoitealiasta"
msgid "Updated alias for node @nid."
msgstr "Päivitettiin alias solmulle @nid."
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "Luokittelutermien polut"
msgid "Updated alias for term @tid."
msgstr "Päivitettiin alias termille @tid."
msgid "Updated alias for forum @tid."
msgstr "Päivitettiin alias forumille @tid."
msgid "Updated alias for user @uid."
msgstr "Päivitettiin polku käyttäjälle @uid."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Päivitä osoitealias"
msgid "Updated URL alias for 1 node."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes."
msgstr[0] "Päivitettiin alias 1 solmulle."
msgstr[1] "Päivitettiin alias @count solmuille."
msgid "Updated URL alias for 1 term."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count terms."
msgstr[0] "Päivitettiin alias 1 termille."
msgstr[1] "Päivitettiin alias @count termeille."
msgid "Updated URL alias for 1 user account."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts."
msgstr[0] "Päivitettiin alias 1 käyttäjätilille."
msgstr[1] "Päivitettiin @count aliasta käyttäjätileille."
msgid "View mode"
msgstr "Näyttötila"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ja jossa %property on %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "jossa %property on %value"
msgid "and where"
msgstr "ja jossa"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Paino kentälle @title"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all content types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Kaikkiin sisältötyyppeihin käytettävä sisältöpolku "
"(käytetään kaikkiin alla tyhjinä oleviin sisältöpolkuihin)"
msgid "Underscore"
msgstr "Alaviiva"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Salli ylikirjoitus tämän kentän linkeille."
msgid "View mode: %mode"
msgstr "Näkymän tila: %mode"
msgid "No new URL aliases to generate."
msgstr "Uusia luotavia verkko-aliaksia ei löytynyt."
msgid ""
"The <strong>maximum alias length</strong> and <strong>maximum "
"component length</strong> values default to 100 and have a limit of "
"@max from Pathauto. This length is limited by the length of the "
"\"alias\" column of the url_alias database table. The default database "
"schema for this column is @max. If you set a length that is equal to "
"that of the one set in the \"alias\" column it will cause problems in "
"situations where the system needs to append additional words to the "
"aliased URL. You should enter a value that is the length of the "
"\"alias\" column minus the length of any strings that might get added "
"to the end of the URL. The length of strings that might get added to "
"the end of your URLs depends on which modules you have enabled and on "
"your Pathauto settings. The recommended and default value is 100."
msgstr ""
"<strong>Aliaksen enimmäispituuden</strong> ja <strong>komponentin "
"enimmäispituuden</strong> arvo on oltuksena 100 merkkiä ja niiden "
"enimmäispituus on Pathautossa @max. Tätä pituutta rajoittaa "
"\"alias\" sarakkeen pituus tietokantataulussa. Oletustietokantaskeema "
"sarakkeelle on @max. Jos asetat pituuden joka on sama kuin \"alias\" "
"sarakkeen pituus, siitä voi seurata ongelmia tilanteissa joissa "
"järjestelmän on lisättävä ylimääräisiä sanoja aliasoituun "
"verkko-osoitteeseen. On järkevintä syöttää pituudeksi arvo joka "
"on sama kuin \"alias\" sarakkeen pituus - verkko-osoitteisiin "
"mahdollisesti lisättävien merkkijonojen pituus. Mahdollisesti "
"aliasoituihin verkko-osoitteisiin lisättävien merkkijonojen pituus "
"on riippuvainen siitä käytössäsi olevista moduuleista sekä "
"Pathauton asetuksista. Suositeltava arvo ja oletusarvo on 100."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Lainausmerkit"
msgid "Single quotation marks (apostrophe)"
msgstr "Heittomerkki"
msgid "Back tick"
msgstr "Gravis"
msgid "Hyphen"
msgstr "Tavuviiva"
msgid "Vertical bar (pipe)"
msgstr "Pystyviiva (putki)"
msgid "Left curly bracket"
msgstr "Vasen aaltosulku"
msgid "Left square bracket"
msgstr "Vasen hakasulku"
msgid "Right curly bracket"
msgstr "Oikea aaltosulku"
msgid "Right square bracket"
msgstr "Oikea hakasulku"
msgid "Plus sign"
msgstr "Plus-merkki"
msgid "Equal sign"
msgstr "Yhtäkuin-merkki"
msgid "Percent sign"
msgstr "Prosenttimerkki"
msgid "Caret"
msgstr "Sirkumfleksi"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollarimerkki"
msgid "Number sign (pound sign, hash)"
msgstr "Numeromerkki (punnan merkki, risuaita)"
msgid "At sign"
msgstr "Ät-merkki"
msgid "Exclamation mark"
msgstr "Huutomerkki"
msgid "Tilde"
msgstr "Aaltoviiva"
msgid "Left parenthesis"
msgstr "Vasen sulku"
msgid "Right parenthesis"
msgstr "Oikea sulku"
msgid "Question mark"
msgstr "Kysymysmerkki"
msgid "Less-than sign"
msgstr "Pienempi kuin -merkki"
msgid "Greater-than sign"
msgstr "Suurempi kuin -merkki"
msgid "Backslash"
msgstr "Kenoviiva"
msgid ""
"When a file is uploaded to this website, it is assigned one of the "
"following types, based on what kind of file it is."
msgstr ""
"Kun tiedosto ladataan sivustoon, sille määritellään "
"automaattisesti joku seuraavista tyypeistä sen mukaan, minkälainen "
"tiedosto on kyseessä."
msgid "File view mode"
msgstr "Tiedoston esitystapa"
msgid "Manage settings for the type of files used on your site."
msgstr "Ylläpidä sivustollasi käytettyjen tiedostotyyppien asetuksia."
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Luo automaattinen osoitealias"
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "Käytä RSS:n oletusasetuksia"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Kenttä tukee korvauskuvioita."
msgid "Joined path"
msgstr "Yhdistetty polku"
msgid ""
"The array values each cleaned by Pathauto and then joined with the "
"slash into a string that resembles an URL."
msgstr ""
"Arrayn arvot jotka Pathauto siivoaa ja yhdistää kautta-merkillä "
"verkko-osoitetta kuvaavaksi merkkijonoksi."
