# Estonian translation of aGov (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvesta seadistus"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
msgid "Submit"
msgstr "Sisesta"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
msgid "File"
msgstr "Manus"
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
msgid "Reset"
msgstr "Tühista"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Display settings"
msgstr "Kuvamise seaded"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Seda toimingut pole võimalik tagasi võtta."
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiv"
msgid "View"
msgstr "Kuva"
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
msgid "File Size"
msgstr "Failisuurus"
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Täpsem otsing"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
msgid "type"
msgstr "tüüp"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "file"
msgstr "fail"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Separator"
msgstr "Eraldaja"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Leivapuru"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreeri"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-i alias"
msgid "Width"
msgstr "Laius"
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
msgid "Media"
msgstr "Meedia"
msgid "Load"
msgstr "Laadi"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Võimaldab moodulitel automaatselt inimsõbralikke URL aadresse "
"genereerida."
msgid "Forum"
msgstr "Foorumi teema"
msgid "Loop"
msgstr "Silmus"
msgid "Link text"
msgstr "Lingi tekst"
msgid "Destination"
msgstr "Sihtpunkt"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Undefined"
msgstr "Defineerimata"
msgid "Tokens"
msgstr "Märgised"
msgid "Refine"
msgstr "Täpsusta"
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
msgid "Add file"
msgstr "Lisa fail"
msgid "Period"
msgstr "Ajavahemik"
msgid "any"
msgstr "suvaline"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Asterisk"
msgstr "Tärn"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Sätted on salvestatud."
msgid "File settings"
msgstr "Failisätted"
msgid "File types"
msgstr "Failitüübid"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automaatne esitamine"
msgid "URL path settings"
msgstr "Viite asukoha seaded"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Üleslaaditava faili maksimaalne suurus"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Kustuta aliased"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automaatne alias"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Kustuta aliased nüüd!"
msgid "File display"
msgstr "Faili kuva"
msgid "Show only items where"
msgstr "Näita ainult sisu, kus"
msgid "Devel"
msgstr "Arendus"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Sisesta otsingusõnad"
msgid "Link to file"
msgstr "Link failile"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Liigu edasi põhisisu juurde"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Sisaldab vähemalt üht sõnadest"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Sisaldab fraasi"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ei sisalda ühtki sõnadest"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Ainult tüüpidest"
msgid "Keyword relevance"
msgstr "Märksõnade asjakohasus"
msgid "Recently posted"
msgstr "Hiljuti lisatud"
msgid "Factor"
msgstr "Tegur"
msgid "About"
msgstr "Programmist"
msgid "Text to display"
msgstr "Kuvatav tekst"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title on kustutatud."
msgid "Patterns"
msgstr "Mustrid"
msgid "Title only"
msgstr "Ainult pealkiri"
msgid "pixels"
msgstr "pikslit"
msgid "Display type"
msgstr "Kuva tüüp"
msgid "Colon"
msgstr "Koolon"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvesta ja jätka"
msgid "Comma"
msgstr "koma"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tüüp"
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Postitust ei saanud salvestada."
msgid "Delete link"
msgstr "Kustutamise link"
msgid "Slash"
msgstr "Kaldkriips"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Alias puudub"
msgid "Edit link"
msgstr "Muutmise link"
msgid "The name of the file."
msgstr "Faili nimi."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Masinloetav nimetus"
msgid "Ampersand"
msgstr "&amp;-märk"
msgid "Render"
msgstr "Renderdatud"
msgid "Edit URL"
msgstr "Muutmise URL"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ebakorrektne masinloetav nimetus. Sisesta nimetus, mis erineb sellest: "
"%invalid."
msgid "Cannot extract %file, not a valid archive."
msgstr "Faili %file ei õnnestunud lahti pakkida, ebakorrektne arhiiv."
msgid "Image style"
msgstr "Pildi stiil"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Eralda faililaiendid tühiku või komaga ning ära sisesta laiendi ees "
"olevat punkti."
msgid "None (original image)"
msgstr "Puudub (algne pilt)"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title on loodud."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title on uuendatud."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Uuenda URLi alias"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "ja kus %property on %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "kus %property on %value"
msgid "and where"
msgstr "ja kus"
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title kaal"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Võimalda selle välja linke üle kirjutada."
msgid "Double quotation marks"
msgstr "Jutumärgid"
msgid "Hyphen"
msgstr "Sidekriips"
msgid "Equal sign"
msgstr "Võrdusmärk"
msgid "Dollar sign"
msgstr "Dollari märk"
msgid "Question mark"
msgstr "Küsimärk"
msgid "Backslash"
msgstr "Längkriips"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "Loo automaatne URL alias"
msgid "Use site default RSS settings"
msgstr "Kasuta saidi vaikimis RSS seadeid"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "See väli toetab tekstiasendajaid."
msgid "Autoplay: %autoplay"
msgstr "Automaatne taasesitus: %autoplay"
msgid "Loop: %loop"
msgstr "Silmus: %loop"
msgid "Muted: %muted"
msgstr "Vaigistatud: %muted"
