# Basque translation of aGov (8.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aGov (8.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "yes"
msgstr "bai"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "Reset"
msgstr "Garbitu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Display settings"
msgstr "Bistaratzearen ezarpenak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi izena"
msgid "ID"
msgstr "IDa"
msgid "Advanced search"
msgstr "Bilaketa aurreratua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
msgid "type"
msgstr "mota"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "file"
msgstr "fitxategia"
msgid "no"
msgstr "ez"
msgid "Separator"
msgstr "Bereizlea"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "URL alias"
msgstr "URL ezizenak"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
msgid "Verbose"
msgstr "Xehetasuna"
msgid "Update action"
msgstr "Eguneratu ekintza"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Ezabatzeko kateak"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Forum"
msgstr "Foroa"
msgid "Destination"
msgstr "Helbidea"
msgid "Undefined"
msgstr "Zehaztu gabe"
msgid "Tokens"
msgstr "Aldagaiak"
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
msgid "any"
msgstr "edozein"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Zure ezarpenak gordetu dira."
msgid "File settings"
msgstr "Fitxategi ezarpenak"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "URL path settings"
msgstr "URL bide-izenaren ezarpenak"
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Kargaren gehienezko tamaina"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Ezabatu ezizenak"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Ezizen automatikoak"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Ezizen berria sortu. Ezabatu ezizen zaharra."
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Ezabatu ezizen guztiak. Ezabatuko diren ezizen kopurua: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Ezabatu ezizenak orain!"
msgid "Show only items where"
msgstr "Erakutsi soilik elementuak non"
msgid "Enter your keywords"
msgstr "Idatzi bilaketarako hitzak"
msgid "Link to file"
msgstr "Esteka fitxategira"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Hauetako edozein hitz daukana"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Esaldia daukana"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Hauetako hitzik ez daukana"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Mota hauetakoa bakarrik"
msgid "Factor"
msgstr "Faktorea"
msgid "About"
msgstr "(r)i buruz"
msgid "Text to display"
msgstr "Begiztatzeko textua"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Patterns"
msgstr "Ereduak"
msgid "Title only"
msgstr "Izenburua bakarrik"
msgid "pixels"
msgstr "pixel-ak"
msgid "Display type"
msgstr "Bistaratu mota"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gorde eta jarraitu"
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type eguneratua izan da."
msgid "The post could not be saved."
msgstr "Sarrera ezin izan da gorde."
msgid "Delete link"
msgstr "Ezabatu lotura"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Alias-ik ez"
msgid "Edit link"
msgstr "Editatu lotura"
msgid "The name of the file."
msgstr "Fitxategiaren izena."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makinarentzako izen irakurgarria"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Bigarren mailako menua"
msgid "Render"
msgstr "Errendatzea"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL-a editatu"
msgid "(active tab)"
msgstr "(atal gaitua)"
msgid "Image style"
msgstr "Irudiaren tankera"
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "Aukeratu ezabatzeko ezizenak"
msgid "All aliases"
msgstr "Ezizen guztiak"
msgid "Administer pathauto"
msgstr "Pathauto kudeatu"
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title sortu egin da."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title eguneratu izan da."
msgid "Update URL alias"
msgstr "Eguneratu URL ezizenak"
msgid "Save and publish"
msgstr "Gorde eta argitaratu"
msgid "Generate automatic URL alias"
msgstr "URL ezizenak automatikoki sortu"
msgid "This field supports tokens."
msgstr "Eremu honek aldagaiak (tokens) onartzen ditu."
