# German translation of agGrid (8.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: agGrid (8.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-22 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Community"
msgstr "Community"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Additional Options"
msgstr "Zusätzliche Optionen"
msgid "Compare format"
msgstr "Format vergleichen"
msgid ""
"This is only used if the \"Text processing\" instance settings are set "
"to <em>Filtered text (user selects text format)</em>."
msgstr ""
"Dies wird nur verwendet, wenn die Einstellungen der Instanz "
"„Textverarbeitung“ auf <em>Gefilterter Text (Benutzerdefiniertes "
"Textformat)</em> gesetzt sind."
msgid "Compare summary separately"
msgstr "Zusammenfassung getrennt vergleichen"
msgid ""
"This is only used if the \"Summary input\" option is checked in the "
"instance settings."
msgstr ""
"Dies wird nur verwendet, wenn bei den Instanz-Einstellungen die Option "
"„Eingabe der Zusammenfassung“ ausgewählt wurde."
msgid "Enterprise"
msgstr "Unternehmen"
msgid "content @type: deleted @label."
msgstr "Inhalt @type: @label gelöscht."
msgid " - Select - "
msgstr " - Wählen - "
msgid "Missing format @format"
msgstr "Fehlendes Format @format"
msgid "Adds ag-Grid to Drupal 8 Form API"
msgstr "Fügt ag-Grid zur Drupal 8 Form API hinzu"
msgid "ag-Grid"
msgstr "ag-Grid"
msgid "Add ag-Grid"
msgstr "ag-Grid hinzufügen"
msgid "List ag-Grid (bundles)"
msgstr "ag-Grid (Subtypen) Liste"
msgid "ag-Grid Entity config"
msgstr "ag-Grid Entitätskonfiguration"
msgid "ag-Grid Diff"
msgstr "ag-Grid-Diff"
msgid "Provides a setting to allow diff module to use ag-Grid."
msgstr ""
"Bietet eine Einstellung, mit der das Diff-Modul ag-Grid verwenden "
"kann."
msgid "ag-Grid Field"
msgstr "ag-Grid-Feld"
msgid "ag-Grid Entity"
msgstr "ag-Grid-Entität"
msgid "Label for the ag-Grid Entity."
msgstr "Bezeichnung für die ag-Grid-Entität."
msgid "ag-Grid additional options"
msgstr "ag-Grid zusätzliche Optionen"
msgid "Created the %label ag-Grid Entity."
msgstr "Die %label ag-Grid-Entität wurde erstellt."
msgid "Saved the %label ag-Grid Entity."
msgstr "Die %label ag-Grid-Entität wurde gespeichert."
msgid "Aggrid formatter type"
msgstr "Aggrid-Anzeigeformattyp"
msgid "ag-Grid Entity for Default"
msgstr "ag-Grid-Entität für Standard"
msgid "JSON data for ag-Grid"
msgstr "JSON-Daten für ag-Grid"
msgid "ag-Grid Entity ID"
msgstr "ag-Grid-Entitäts-ID"
msgid "ag-Grid JSON Field"
msgstr "ag-Grid JSON-Feld"
msgid "ag-Grid Default Config Entity"
msgstr "ag-Grid Standardkonfiguration Entität"
msgid "Settings for ag-Grid"
msgstr "Einstellungen für ag-Grid"
msgid "ag-Grid Config Entity"
msgstr "ag-Grid-Konfigurationsentität"
msgid "ag-Grid Default JSON"
msgstr "ag-Grid Standard-JSON"
msgid "DEMO: ag-Grid Report"
msgstr "DEMO: ag-Grid-Bericht"
msgid "Nothing more to say about this demonstration vehicle and color data."
msgstr ""
"Zu diesem Vorführfahrzeug und den Farbdaten gibt es nichts weiter zu "
"sagen."
msgid "ag-Grid DEMO: Vehicles and Colors (Simple Dataset)"
msgstr "ag-Grid DEMO: Fahrzeuge und Farben (einfacher Datensatz)"
msgid "Demo showing a config entity and content type with demo content."
msgstr ""
"Demo, die eine Konfigurationsentität und einen Inhaltstyp mit "
"Demo-Inhalten zeigt."
msgid "ag-Grid Demo"
msgstr "ag-Grid Demo"
msgid "Settings for ag-Grid diff builder plugin"
msgstr "Einstellungen für das ag-Grid Diff Builder-Plugin"
msgid "The free and open version of ag-Grid"
msgstr "Die kostenlose und offene Version von ag-Grid"
msgid "Enterprise License Key"
msgstr "Unternehmenslizenzschlüssel"
msgid "Required for using the Enterprise version."
msgstr "Erforderlich für die Nutzung der Enterprise-Version."
msgid "Only utilized as default for a new record."
msgstr "Wird nur als Standardwert für einen neuen Datensatz verwendet."
msgid "Will always be used for view/edit"
msgstr "Wird immer zum Anzeigen/Bearbeiten verwendet."
msgid ""
"Choose ag-Grid Config Entity for Default. *Once saved, this cannot be "
"modified."
msgstr ""
"Wählen Sie „ag-Grid Config Entity“ als Standard. *Nach dem "
"Speichern kann dies nicht mehr geändert werden."
msgid "ag-Grid DEMO Vehicles and Colors"
msgstr "ag-Grid DEMO-Fahrzeuge und Farben"
msgid "Extra info about data"
msgstr "Zusätzliche Informationen zu Daten"
msgid "Any additional information you would like to include about the data."
msgstr ""
"Alle weiteren Informationen, die Sie zu den Daten hinzufügen "
"möchten."
msgid "Please enter the number of vehicles for each color."
msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl der Fahrzeuge für jede Farbe ein."
msgid "DEMO: ag-Grid Vehicle Report"
msgstr "DEMO: ag-Grid-Fahrzeugbericht"
msgid ""
"This is a content item used to demonstrate vehicle and color data "
"collection using ag-Grid. The default structure of ag-Grid is attached "
"from the config entity."
msgstr ""
"Dies ist ein Inhaltselement, das zur Demonstration der Erfassung von "
"Fahrzeug- und Farbdaten mit ag-Grid verwendet wird. Die "
"Standardstruktur von ag-Grid ist aus der Konfigurationsentität "
"angehängt."
