# Indonesian translation of Aggregator (2.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aggregator (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Feed"
msgstr "Umpan"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "tidak pernah"
msgid "aggregator"
msgstr "agregator"
msgid "Update interval"
msgstr "Interval pembaruan"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "URL lengkap dari umpan."
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Pengumpul agregasi"
msgid "Aggregator feed ID"
msgstr "ID umpan Agregator"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Item agregator"
msgid "Aggregator item ID"
msgstr "ID item agregator"
msgid "Link to URL"
msgstr "Tautan ke URL"
msgid "OPML feed"
msgstr "Umpan OPML"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Jumlah item berita dalam blok"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Lihat berita terakhir umpan ini."
msgid "Feed overview"
msgstr "Tinjauan umpan"
msgid "Items"
msgstr "Item"
msgid "Last update"
msgstr "Pembaruan terakhir"
msgid "Next update"
msgstr "Pembaruan selanjutnya"
msgid "%time left"
msgstr "%time lagi"
msgid "Processor"
msgstr "Prosesor"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Umpan %feed sudah diperbarui."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Umpan %feed sudah ditambahkan."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Umpan %feed sudah ditambahkan."
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Processors"
msgstr "Prosesor"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Goal"
msgstr "Tujuan"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "URL diperbaharui untuk umpan %title menjadi %url."
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Modified"
msgstr "Telah dimodifikasi"
msgid "Queued"
msgstr "Antri"
msgid "Import OPML"
msgstr "Impor OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "Berkas OPML"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "@count item"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "@time ago"
msgstr "@time yang lalu"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Sebelumya"
msgid "Next ›"
msgstr "Selanjutnya ›"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Konfigurasi dasar"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bahasa"
msgid "Parser"
msgstr "Pemisah"
msgid "Discard items older than"
msgstr "Abaikan yang lebih lama dari"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregator"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Saat ini tidak ada materi baru dari %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Ada materi baru dari %site."
msgid "URL to the feed."
msgstr "URL pasokan."
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
msgstr "Waktu terakhir pasokan ini diperiksa, dalam Unix timestamp."
msgid "An image representing the feed."
msgstr "Gambar representasi pasokan ini."
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
msgstr "Entitas tag header respon HTTP, digunakan untuk memvalidasi cache."
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
msgstr "Kapan pasokan ini terakhir diedit, dalam Unix timestamp."
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
msgstr "Kunci Primer: ID unik untuk materi pasokan."
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Judul materi pasokan."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Link ke materi pasokan."
msgid "Author of the feed item."
msgstr "Penulis materi pasokan."
msgid "Body of the feed item."
msgstr "Isi materi pasokan."
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "Tanggal pengiriman materi pasokan, dalam Unix timestamp."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Identifikasi unik untuk materi pasokan."
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "More link"
msgstr "Tautan lainnya"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Steps"
msgstr "Langkah-langkah"
msgid "Web services"
msgstr "Layanan web"
msgid "Display type"
msgstr "Tipe tampilan"
msgid "Uses"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Add feed"
msgstr "Tambah pasokan"
msgid "Display as link"
msgstr "Tampilkan sebagai tautan"
msgid "Aggregator items are imported from external RSS and Atom news feeds."
msgstr "Item agregator diimpor dari umpan berita RSS dan Atom eksternal."
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "Judul dari item agregator."
msgid "The link to the original source URL of the item."
msgstr "Tautan ke URL sumber asli dari item."
msgid "The author of the original imported item."
msgstr "Penulis asli dari item yang diimpor."
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "Konten sebenarnya dari item yang diimpor."
msgid ""
"The date the original feed item was posted. (With some feeds, this "
"will be the date it was imported.)"
msgstr ""
"Tanggal item umpan asli telah diposting. (Dengan beberapa umpan, ini "
"akan menjadi tanggal diimpor)."
msgid "Feed ID"
msgstr "ID Umpan"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "ID unik umpan agregator"
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "Judul umpan agregator."
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr "Tautan ke URL asal umpan."
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr "Tanggal umpan terakhir diperiksa untuk konten baru."
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "Deskripsi pengumpul pasokan"
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr "Tampikan item agregator menggunakan data dari sumber aslinya."
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr "Nama pasokan ini (atau nama situs yang menyediakan pasokan ini)."
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"Tambahkan umpan dalam format RSS, RDF atau Atom. Umpan mungkin hanya "
"memiliki satu entri."
msgid "Update items"
msgstr "Update materi"
msgid "Posted on"
msgstr "Diposting pada"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Delete items"
msgstr "Hapus item"
msgid "Fetcher"
msgstr "Pengambil"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Judul pasokan."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Pengaturan formatter"
msgid "Upload an OPML file containing a list of feeds to be imported."
msgstr "Unggah file OPML berisi daftar umpan yang akan diimpor."
msgid "OPML Remote URL"
msgstr "URL silang OPML"
msgid ""
"Enter the URL of an OPML file. This file will be downloaded and "
"processed only once on submission of the form."
msgstr ""
"Masukkan URL berkas OPML. Berkas ini akan didownload dan diproses "
"hanya sekali pada saat pengiriman formulir."
msgid "No new feed has been added."
msgstr "Tidak ada Feed baru yang ditambahkan."
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "URL %url adalah tidak benar."
msgid "A feed named %title already exists."
msgstr "Umpan dengan nama %title sudah ada."
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr "Umpan dengan URL %url sudah ada."
msgid ""
"Fetchers download data from an external source. Choose a fetcher "
"suitable for the external source you would like to download from."
msgstr ""
"Pengambil mengunduh data dari sumber eksternal. Pilihlah pengambil "
"yang cocok untuk sumber eksternal yang ingin Anda unduh."
msgid ""
"Parsers transform downloaded data into standard structures. Choose a "
"parser suitable for the type of feeds you would like to aggregate."
msgstr ""
"Parsers mengubah data yang telah didownload menjadi struktur standar. "
"Pilih parser yang sesuai untuk jenis umpan yang ingin Anda agregasi."
msgid ""
"Processors act on parsed feed data, for example they store feed items. "
"Choose the processors suitable for your task."
msgstr ""
"Prosesor bekerja pada data umpan parsing, misalnya mereka menyimpan "
"item umpan. Pilihlah prosesor yang sesuai untuk tugas Anda."
msgid "For most aggregation tasks, the default settings are fine."
msgstr "Pada kebanyakan tugas aggregasi, pengaturan dasar sudah cukup."
msgid "Default fetcher"
msgstr "Pengambil standar"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr ""
"Unduhan data dari URL dengan menggunakan pengendali permintaan HTTP "
"Drupal."
msgid "Default parser"
msgstr "Pengurai standar"
msgid "Default processor"
msgstr "Pemroses standar"
msgid "Creates lightweight records from feed items."
msgstr "Membuat catatan kecil dari item umpan."
msgid "Default processor settings"
msgstr "Pengaturan dasar prosesor."
msgid "Number of items shown in listing pages"
msgstr "Jumlah item yang ditampilkan pada daftar halaman."
msgid "Viewing feeds"
msgstr "Melihat umpan"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr "Menambah, menyunting dan menghapus umpan"
msgid "Configuring cron"
msgstr "Mengkonfigurasi cron"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "Mengelola pasokan berita"
msgid "View news feeds"
msgstr "Lihat feed berita"
msgid "Feed icon"
msgstr "Ikon umpan"
msgid "Title link"
msgstr "Judul link"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "The unique ID of the aggregator item."
msgstr "ID unik dari item aggregator."
msgid "The guid of the original imported item."
msgstr "Petunjuk dari item impor asli."
msgid "Block count"
msgstr "Jumlah blok"
msgid "The feed language code."
msgstr "Kode bahasa pasokan."
msgid "The link of the feed."
msgstr "Tautan pasokan"
msgid "Etag"
msgstr "Etag"
msgid "Failed to download OPML file due to \"%error\"."
msgstr "Gagal mengunduh berkas OPML karena \"%error\"."
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Daftar (View)"
msgid ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> "
"integration"
msgstr ""
"Integrasi <abbr title=\"Outline Processor Markup "
"Language\">OPML</abbr>"
msgid "Discarding old feed items"
msgstr "Abaikan item umpan lama"
msgid "Aggregator RSS feed"
msgstr "Umpan RSS Agregator"
msgid "Aggregator sources"
msgstr "Sumber aggregator"
msgctxt "Examined"
msgid "Checked"
msgstr "Diperiksa"
