# Greek translation of Aggregator (2.2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aggregator (2.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgid "Operations"
msgstr "Λειτουργίες"
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "Feed"
msgstr "Ροή"
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
msgid "aggregator"
msgstr "συλλέκτης"
msgid "Update interval"
msgstr "Συχνότητα ενημέρωσης"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL της ροής."
msgid "Configure"
msgstr "Διευθέτηση"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Ροή συλλέκτη"
msgid "Aggregator feed ID"
msgstr "ID ροής συλλέκτη"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Αντικείμενο συλλέκτη"
msgid "Aggregator item ID"
msgstr "ID αντικειμένου συλλέκτη"
msgid "Link to URL"
msgstr "Σύνδεσμος στο URL"
msgid "OPML feed"
msgstr "Ροή OPML"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Αριθμός ειδήσεων στο μπλοκ"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr ""
"Εμφάνιση των πρόσφατων ειδήσεων αυτής "
"της ροής."
msgid "Feed overview"
msgstr "Επισκόπηση ροής"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgid "Last update"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
msgid "Next update"
msgstr "Επόμενη ενημέρωση"
msgid "%time left"
msgstr "απομένουν %time"
msgid "Processor"
msgstr "Επεξεργαστής"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Η ροή %feed ενημερώθηκε."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Η ροή %feed προστέθηκε."
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Processors"
msgstr "Επεξεργαστές"
msgid "Desc"
msgstr "Φθί"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr ""
"Η διεύθυνση URL για τη ροή %title "
"ενημερώθηκε, η νέα διεύθυνση είναι: %url."
msgid "Sort by"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
msgid "Import OPML"
msgstr "Εισαγωγή OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "Αρχείο OPML"
msgid "Sources"
msgstr "Πηγές"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 αντικείμενο"
msgstr[1] "@count αντικείμενα"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
msgid "@time ago"
msgstr "πριν από @time"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Προηγούμενο"
msgid "Next ›"
msgstr "Επόμενο ›"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Βασική ρύθμιση"
msgid "Language code"
msgstr "Κωδικός γλώσσας"
msgid "Parser"
msgstr "Αναλυτής"
msgid "Discard items older than"
msgstr ""
"Να διαγράφονται αντικείμενα που είναι "
"παλιότερα από"
msgid "Aggregator"
msgstr "Συλλέκτης"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει νέο ανεξάρτητο "
"περιεχόμενο από το %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr ""
"Υπάρχει νέο ανεξάρτητο περιεχόμενο "
"από το %site."
msgid "URL to the feed."
msgstr "URL προς τη ροή."
msgid "An image representing the feed."
msgstr "Μια εικόνα που αναπαριστά τη ροή."
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
msgstr ""
"Πρωτεύον Κλειδί: Μοναδικό ID για "
"αντικείμενο ροής."
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Τίτλος του αντικειμένου ροής."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Σύνδεσμος στο αντικείμενο ροής."
msgid "Author of the feed item."
msgstr "Συγγραφέας του αντικειμένου ροής."
msgid "Body of the feed item."
msgstr ""
"Κυρίως αντικείμενο του αντικειμένου "
"ροής."
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
msgstr ""
"Ημερομηνία δημοσίευσης του "
"αντικειμένου ροής, ως Unix timestamp."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr ""
"Μοναδικό αναγνωριστικό για το "
"αντικείμενο ροής."
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
msgid "More link"
msgstr "Σύνδεσμος περισσοτέρων"
msgid "About"
msgstr "Περί"
msgid "Web services"
msgstr "Υπηρεσίες ιστού"
msgid "Display type"
msgstr "Τύπος εμφάνισης"
msgid "Uses"
msgstr "Χρήσεις"
msgid "Add feed"
msgstr "Προσθήκη ροής"
msgid "Display as link"
msgstr "Εμφάνιση ως σύνδεσμος"
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου συλλέκτη."
msgid "The author of the original imported item."
msgstr ""
"Ο συντάκτης του αρχικού εισαγόμενου "
"στοιχείου."
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr ""
"Το πραγματικό περιεχόμενο του "
"εισαγόμενου στοιχείου."
msgid "Feed ID"
msgstr "ID ροής"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "Το μοναδικό ID της ροής συλλέκτη."
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "Ο τίτλος της ροής συλλέκτη."
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr "Ο σύνδεσμος του URL της πηγής της ροής."
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr ""
"Η ημερομηνία που έγινε ο τελευταίος "
"έλεγχος της ροής για νέο περιεχόμενο."
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "Η περιγραφή της ροής συλλέκτη."
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr ""
"Εμφάνιση του αντικειμένου συλλέκτη "
"χρησιμοποιώντας τα δεδομένα από την "
"αρχική πηγή."
msgid "Items per page"
msgstr "Είδη ανά σελίδα"
msgid "- All -"
msgstr "- Όλα -"
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr ""
"Το όνομα της ροής· (ή το όνομα του "
"ιστοτόπου από τον οποίο παρέχεται η "
"ροή)."
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"Προσθέτει μια ροή σε μορφότυπο RSS, RDF ή "
"ATOM. Κάθε ροή μπορεί να έχει μόνο μια "
"καταχώρηση."
msgid "Update items"
msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων"
msgid "Posted on"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στις"
msgid "Delete items"
msgstr "Διαγραφή αντικειμένων"
msgid "Fetcher"
msgstr "Λήπτης"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Τίτλος της ροής."
msgid "Upload an OPML file containing a list of feeds to be imported."
msgstr ""
"Αποστολή αρχείου OPML που περιέχει μια "
"λίστα με ροές για εισαγωγή."
msgid "OPML Remote URL"
msgstr "Aπομακρυσμένη OPML διεύθυνση URL"
msgid ""
"Enter the URL of an OPML file. This file will be downloaded and "
"processed only once on submission of the form."
msgstr ""
"Εισάγετε το URL ενός αρχείου OPML. Το "
"αρχείο θα ληφθεί και θα επεξεργαστεί "
"μόνο μία φορά στην υποβολή της φόρμας."
msgid "No new feed has been added."
msgstr "Δεν έχει προστεθεί καμία νέα ροή."
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "Η διεύθυνση URL %url δεν είναι έγκυρη."
msgid "A feed named %title already exists."
msgstr "Μία ροή με το όνομα %title υπάρχει ήδη."
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr "Μία ροή με το URL %url υπάρχει ήδη."
msgid ""
"Fetchers download data from an external source. Choose a fetcher "
"suitable for the external source you would like to download from."
msgstr ""
"Οι λήπτες λαμβάνουν δεδομένα από μία "
"εξωτερική πηγή. Επιλέξτε έναν λήπτη "
"κατάλληλο για την εξωτερική πηγή από "
"την οποία θέλετε να κάνετε λήψη."
msgid ""
"Parsers transform downloaded data into standard structures. Choose a "
"parser suitable for the type of feeds you would like to aggregate."
msgstr ""
"Οι αναλυτές μετασχηματίζουν τα "
"δεδομένα που λήφθηκαν σε "
"τυποποιημένες δομές. Επιλέξτε τον "
"αναλυτή που είναι κατάλληλος για τον "
"τύπο των ροών που θα θέλατε να "
"συλλέξετε."
msgid ""
"Processors act on parsed feed data, for example they store feed items. "
"Choose the processors suitable for your task."
msgstr ""
"Οι επεξεργαστές ενεργούν στα δεδομένα "
"των ροών που έχουν αναλυθεί, για "
"παράδειγμα αποθηκεύουν αντικείμενα "
"ροών. Επιλέξτε τους επεξεργαστές που "
"είναι κατάλληλοι για την εργασία σας."
msgid "For most aggregation tasks, the default settings are fine."
msgstr ""
"Για τις περισσότερες εργασίες "
"συλλογής, οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις "
"είναι καλές."
msgid "Default fetcher"
msgstr "Προεπιλεγμένος λήπτης"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr ""
"Λαμβάνει δεδομένα από ένα URL "
"χρησιμοποιώντας τον χειριστή "
"αιτήσεων HTTP του Drupal."
msgid "Default parser"
msgstr "Προεπιλεγμένος αναλυτής"
msgid "Default processor"
msgstr "Προεπιλεγμένος επεξεργαστής"
msgid "Creates lightweight records from feed items."
msgstr ""
"Δημιουργεί ελαφριά αρχεία από "
"αντικείμενα ροής."
msgid "Default processor settings"
msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις επεξεργαστή"
msgid "Number of items shown in listing pages"
msgstr ""
"Αντικείμενα που θα εμφανίζονται στις "
"σελίδες των πηγών και των κατηγοριών"
msgid "Viewing feeds"
msgstr "Προβολή ροών"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr ""
"Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή "
"ροών"
msgid "Configuring cron"
msgstr "Ρυθμίσεις cron"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "Διαχείριση ροών ειδήσεων"
msgid "View news feeds"
msgstr "Πρόσβαση σε ροές ειδήσεων"
msgid "Feed icon"
msgstr "Εικονίδιο ροής"
msgid "Title link"
msgstr "Σύνδεσμος τίτλου"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "Αύξ"
msgid "The unique ID of the aggregator item."
msgstr ""
"Το μοναδικό ID του αντικειμένου "
"συλλέκτη."
msgid "The guid of the original imported item."
msgstr ""
"Το guid του αρχικού εισαγόμενου "
"στοιχείου."
msgid "The date of the most recent new content on the feed."
msgstr ""
"Η ημερομηνία του πιο πρόσφατου νέου "
"περιεχομένου στη ροή."
msgid "Block count"
msgstr "Πλήθος μπλοκ"
msgid "Aggregator refresh"
msgstr "Ανανέωση συλλέκτη"
msgid "The feed language code."
msgstr "Ο κωδικός γλώσσας της ροής."
msgid "The link of the feed."
msgstr "Ο σύνδεσμος της ροής."
msgid "Etag"
msgstr "Etag"
msgid "The ID of the aggregator feed."
msgstr "Το ID της ροής συλλέκτη."
msgid "The title of the feed item."
msgstr "Ο τίτλος του αντικειμένου ροής."
msgid "The feed item language code."
msgstr ""
"Ο κωδικός γλώσσας του αντικειμένου "
"ροής."
msgid "The link of the feed item."
msgstr "Ο σύνδεσμος του αντικειμένου ροής."
msgid "The author of the feed item."
msgstr "Ο συγγραφέας του αντικειμένου ροής."
msgid "The body of the feed item."
msgstr ""
"Το κυρίως κείμενο του αντικειμένου "
"ροής."
msgid "Failed to download OPML file due to \"%error\"."
msgstr ""
"Το OPML αρχείο απέτυχε να κατέβει λόγω "
"\"%error\"."
msgid "Aggregator feed item"
msgstr "Αντικείμενο ροής συλλέκτη"
msgid "Select the feed that should be displayed"
msgstr ""
"Επιλέξτε τη ροή που θα πρέπει να "
"εμφανίζεται"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Λίστες (Views)"
msgid "The ID of the feed item."
msgstr "Το ID του αντικειμένου ροής."
msgid "The aggregator feed UUID."
msgstr "Το UUID της ροής συλλέκτη."
msgid ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> "
"integration"
msgstr ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> "
"ενσωμάτωση"
msgid "Are you sure you want to delete all items from the feed %feed?"
msgstr ""
"Θέλετε να διαγραφούν όλα τα "
"αντικείμενα από τη ροή %feed;"
msgid "The news items from %site have been deleted."
msgstr ""
"Τα αντικείμενα νέων έχουν διαγραφεί "
"από τον ιστότοπο %site."
msgid "The feed ID."
msgstr "Το ID της ροής."
msgid "Refresh frequency in seconds."
msgstr "Συχνότητα ανανέωσης σε δευτερόλεπτα."
msgid "When the feed was last modified."
msgstr ""
"Πότε τροποποιήθηκε τελευταία φορά η "
"ροή."
msgid "Number of items to display in the feed's block."
msgstr ""
"Αριθμός αντικειμένων που "
"εμφανίζονται στο μπλοκ της ροής."
msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
msgstr ""
"Το {aggregator_feed}.fid στο οποίο ανήκει αυτό "
"το αντικείμενο."
msgid "Aggregator settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συλλέκτη"
msgid "Aggregator XSS"
msgstr "XSS συλλέκτης"
msgid "Aggregator item row"
msgstr "Σειρά αντικειμένου συλλέκτη"
msgid "Aggregator feed block"
msgstr "Μπλοκ ροής συλλέκτη"
msgid "<em>Either</em> upload a file or enter a URL."
msgstr ""
"<em>Είτε</em> ανεβάστε ένα αρχείο ή "
"εισάγετε ένα URL."
msgid "Items associated with this feed"
msgstr "Αντικείμενα σχετικά με αυτή τη ροή"
msgid "The feed image"
msgstr "Η εικόνα ροής"
msgid "The description of this feed"
msgstr "Η περιγραφή αυτής της ροής"
msgid "A more link to the feed detail page"
msgstr ""
"Σύνδεσμος περισσοτέρων στη σελίδα "
"λεπτομερειών ροής"
msgid "The description of this feed item"
msgstr ""
"Η περιγραφή αυτού του αντικειμένου "
"ροής"
msgid "More<span class=\"visually-hidden\"> posts about @title</span>"
msgstr ""
"Περισσότερες<span class=\"visually-hidden\"> "
"δημοσιεύσεις σχετικά με @title</span>"
msgid "Source feed"
msgstr "Ροή πηγής"
msgid "The aggregator feed entity associated with this item."
msgstr ""
"Η οντότητα ροής συλλέκτη που "
"σχετίζεται με αυτό το αντικείμενο."
msgctxt "Validation"
msgid "Feed title"
msgstr ""
"Τίτλος ροής\r\n"
"στο πλαίσιο: Επικύρωση"
msgid "A feed named %value already exists. Enter a unique title."
msgstr ""
"Μια ροή με το όνομα %value υπάρχει ήδη. "
"Εισάγετε ένα μοναδικό τίτλο."
msgctxt "Validation"
msgid "Feed URL"
msgstr ""
"URL ροής\r\n"
"στο πλαίσιο: Επικύρωση"
msgid "A feed with this URL %value already exists. Enter a unique URL."
msgstr ""
"Μια ροή με το URL %value υπάρχει ήδη. "
"Εισάγετε ένα μοναδικό URL."
msgid "The feed %label has been deleted."
msgstr "Η ετικέτα %label ροής έχει διαγραφεί."
msgid "Filter output for aggregator items"
msgstr ""
"Φιλτράρισμα εξόδου για αντικείμενα "
"συλλέκτη"
msgid "Aggregator title"
msgstr "Τίτλος συλλέκτη"
msgid "Formats an aggregator item or feed title with an optional link."
msgstr ""
"Μορφοποιεί ένα αντικείμενο συλλέκτη ή "
"τίτλο ροής με έναν προαιρετικό "
"σύνδεσμο."
msgid "imminently"
msgstr "προσεχώς"
msgid "Configuring the display of feed items"
msgstr ""
"Ρύθμιση της εμφάνισης των "
"αντικειμένων ροής"
msgid "Discarding old feed items"
msgstr "Διαγραφή παλιών αντικειμένων ροής"
msgid "@title feed"
msgstr "Ροή @title"
msgid "No feeds available. <a href=\":link\">Add feed</a>."
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες ροές. <a "
"href=\":link\">Προσθήκη ροής</a>."
