# Danish translation of Aggregator (2.2.0)
# Copyright (c) 2024 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aggregator (2.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "aggregator"
msgstr "indsamler"
msgid "Update interval"
msgstr "Opdateringsinterval"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Feedets fuldt kvalificerede URL."
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Feed"
msgid "Aggregator feed ID"
msgstr "Aggregator feed ID"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Feed-element"
msgid "Aggregator item ID"
msgstr "Aggregator element-ID"
msgid "Link to URL"
msgstr "Link til URL"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Antal nyheder i blokken"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Vis de seneste nyheder fra feedet."
msgid "Feed overview"
msgstr "Feed-oversigt"
msgid "Items"
msgstr "Overskrifter"
msgid "Last update"
msgstr "Seneste opdatering"
msgid "Next update"
msgstr "Næste opdatering"
msgid "%time left"
msgstr "Om %time"
msgid "Processor"
msgstr "Behandler"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Feed %feed opdateret."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Feed %feed tilføjet."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Feed %feed tilføjet."
msgid "Processors"
msgstr "Behandlere"
msgid "Goal"
msgstr "Mål"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "URL for feedet %title ændret til %url."
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
msgid "Queued"
msgstr "Sat i kø"
msgid "Import OPML"
msgstr "Importér OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "OPML-fil"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 overskrift"
msgstr[1] "@count overskrifter"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "@time ago"
msgstr "@time siden"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Grundlæggende indstillinger"
msgid "Language code"
msgstr "Sprogkode"
msgid "Parser"
msgstr "Parser"
msgid "Discard items older than"
msgstr "Fjern elementer ældre end"
msgid "Aggregator"
msgstr "Indsamler"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Der er intet nyt indhold fra %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Der er hentet nyt indhold fra %site."
msgid "URL to the feed."
msgstr "Feedets URL."
msgid "Last time feed was checked for new items, as Unix timestamp."
msgstr ""
"Hvornår feedet sidst blev tjekket for nyt indhold, som et UNIX "
"timestamp."
msgid "An image representing the feed."
msgstr "Et billede som repræsenterer feedet."
msgid "Entity tag HTTP response header, used for validating cache."
msgstr "Entity-tag HTTP respons-header, bruges til at validere cache."
msgid "When the feed was last modified, as a Unix timestamp."
msgstr "Hvornår feedet sidst blev ændret, som et UNIX timestamp."
msgid "Primary Key: Unique ID for feed item."
msgstr "Primær nøgle: Feed-elementets unikke ID."
msgid "Title of the feed item."
msgstr "Feed-elementets titel."
msgid "Link to the feed item."
msgstr "Link til feed-element."
msgid "Author of the feed item."
msgstr "Feed-elementets forfatter."
msgid "Body of the feed item."
msgstr "Feed-elementets brødtekst."
msgid "Post date of feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "Feed-elementets udgivelsestidspunkt, som et Unix timestamp."
msgid "Unique identifier for the feed item."
msgstr "Unik identifikation af feed-elementet."
msgid "More link"
msgstr "Mere-link"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Steps"
msgstr "Trin"
msgid "Web services"
msgstr "Web-services"
msgid "Display type"
msgstr "Display-type"
msgid "Uses"
msgstr "Bruger"
msgid "Add feed"
msgstr "Tilføj feed"
msgid "Display as link"
msgstr "Vis som link"
msgid "Aggregator items are imported from external RSS and Atom news feeds."
msgstr "Feed-elementer importeres fra eksterne RSS- og Atom-nyheds-feeds."
msgid "The title of the aggregator item."
msgstr "Titlen på feed-elementet."
msgid "The link to the original source URL of the item."
msgstr "Linket til elementets originale kilde-URL."
msgid "The author of the original imported item."
msgstr "Forfatteren af det originale importerede element."
msgid "The actual content of the imported item."
msgstr "Indholdet af det importerede element."
msgid ""
"The date the original feed item was posted. (With some feeds, this "
"will be the date it was imported.)"
msgstr ""
"Datoen hvor det originale element blev oprettet. (For nogle feeds vil "
"det være datoen hvor elementet blev importeret.)"
msgid "Feed ID"
msgstr "Feed ID"
msgid "The unique ID of the aggregator feed."
msgstr "Feedets unikke ID."
msgid "The title of the aggregator feed."
msgstr "Feedets titel."
msgid "The link to the source URL of the feed."
msgstr "Link til feedets kilde-URL."
msgid "The date the feed was last checked for new content."
msgstr "Datoen hvor feedet sidst blev tjekket for nyt indhold."
msgid "The description of the aggregator feed."
msgstr "Beskrivelsen af feedet."
msgid "Display the aggregator item using the data from the original source."
msgstr "Vis feed-elementet med data fra den oprindelige kilde."
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr "Feedets navn (eller navnet på sitet som tilbyder feedet)."
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"Tilføj et feed i RSS-, RDF- eller Atom-format. Et feed kan kun "
"optræde én gang."
msgid "Update items"
msgstr "Opdatér elementer"
msgid "Posted on"
msgstr "Oprettet"
msgid "Delete items"
msgstr "Slet elementer"
msgid "Fetcher"
msgstr "Fetcher"
msgid "Title of the feed."
msgstr "Feedets titel."
msgid "Formatter settings"
msgstr "Indstillinger for formatering"
msgid "Upload an OPML file containing a list of feeds to be imported."
msgstr "Upload en OPML-fil med en liste af feeds som skal importeres."
msgid "OPML Remote URL"
msgstr "OPML-URL"
msgid ""
"Enter the URL of an OPML file. This file will be downloaded and "
"processed only once on submission of the form."
msgstr ""
"Indtast URLen til en OPML-fil. Filen bliver først downloadet og "
"behandlet, når formularen indsendes."
msgid "No new feed has been added."
msgstr "Ingen nye feeds tilføjet."
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "URLen %url er ugyldig."
msgid "A feed named %title already exists."
msgstr "Der findes allerede et feed med navnet %title."
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr "Der findes allerede et feed med URLen %url."
msgid ""
"Fetchers download data from an external source. Choose a fetcher "
"suitable for the external source you would like to download from."
msgstr ""
"Hentere downloader data fra en ekstern kilde. Vælg en henter, som "
"passer til den eksterne kilde, du vil downloade fra."
msgid ""
"Parsers transform downloaded data into standard structures. Choose a "
"parser suitable for the type of feeds you would like to aggregate."
msgstr ""
"Fortolkere laver standardstrukturer ud af de downloadede data . Vælg "
"en fortolker, som passer til de feeds du vil indsamle."
msgid ""
"Processors act on parsed feed data, for example they store feed items. "
"Choose the processors suitable for your task."
msgstr ""
"Behandlere arbejder med de fortolkede feed-date, for eksempel ved at "
"gemme feed-elementer. Vælg de behandlere som passer til din opgave."
msgid "For most aggregation tasks, the default settings are fine."
msgstr ""
"Standardindstillingerne er tilstrækkelige til de fleste "
"aggregeringsopgaver."
msgid "Default fetcher"
msgstr "Standardhenter"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr "Downloader data fra en URL vha. Drupals HTTP-funktioner."
msgid "Default parser"
msgstr "Standardfortolker"
msgid "Default processor"
msgstr "Standardbehandler"
msgid "Creates lightweight records from feed items."
msgstr "Opretter letvægts-records fra feed-elementer."
msgid "Default processor settings"
msgstr "Indstillinger for standardbehandler"
msgid "Number of items shown in listing pages"
msgstr "Antal elementer på oversigtssider"
msgid "Viewing feeds"
msgstr "Vis feeds"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr "Tilføj, redigér og slet feed"
msgid "Configuring cron"
msgstr "Indstilling af cron"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "Administrér feed"
msgid "View news feeds"
msgstr "Vis nyheds-feeds"
msgid "Feed icon"
msgstr "Feed-ikon"
msgid "Title link"
msgstr "Titel-link"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "The unique ID of the aggregator item."
msgstr "Det unikke ID på aggregator-elementet."
msgid "The guid of the original imported item."
msgstr "Guid for det oprindelige import-element."
msgid "The date of the most recent new content on the feed."
msgstr "Datoen for det seneste indhold i feedet."
msgid "Block count"
msgstr "Blokantal"
msgid "Aggregator refresh"
msgstr "Genopfrisk aggregator"
msgid "The feed language code."
msgstr "Feedets sprogkode."
msgid "Time when this feed was queued for refresh, 0 if not queued."
msgstr ""
"Tidspunktet hvor feedet blev sat i kø til opdatering, 0 hvis det ikke "
"er sat i kø."
msgid "The link of the feed."
msgstr "Feedets link."
msgid "Etag"
msgstr "Etag"
msgid "The ID of the aggregator feed."
msgstr "Feedets ID."
msgid "The title of the feed item."
msgstr "Feed-elementets titel."
msgid "The feed item language code."
msgstr "Feed-elementets sprogkode."
msgid "The link of the feed item."
msgstr "Feed-elementets link."
msgid "The author of the feed item."
msgstr "Feed-elementets forfatter."
msgid "The body of the feed item."
msgstr "Feed-elementets brødtekst."
msgid "Posted date of the feed item, as a Unix timestamp."
msgstr "Feed-elementets udgivelsestidspunkt, som et Unix timestamp."
msgid "Failed to download OPML file due to \"%error\"."
msgstr "Kunne ikke downloade OPML-fil på grund af \"@error\"."
msgid "Aggregator feed item"
msgstr "Aggregator feed-element"
msgid "Default parser for RSS, Atom and RDF feeds."
msgstr "Standard-parser for RSS-, Atom- og RDF-feeds."
msgid "Select the feed that should be displayed"
msgstr "Vælg feedet som skal vises"
msgid "Lists (Views)"
msgstr "Lister (Views)"
msgid "The ID of the feed item."
msgstr "Feed-elementets ID."
msgid "The aggregator feed UUID."
msgstr "Aggregator feed UUID."
msgid ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> "
"integration"
msgstr ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup "
"Language\">OPML</abbr>-integration"
msgid "Are you sure you want to delete all items from the feed %feed?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at slette alle elementer fra feedet "
"%feed?"
msgid "The news items from %site have been deleted."
msgstr "Nyheder fra %site slettet."
msgid "The feed ID."
msgstr "Feed IDet."
msgid "Refresh frequency in seconds."
msgstr "Opdateringsfrekvens i sekunder."
msgid "Last-checked unix timestamp."
msgstr "Sidst kontrolleret Unix timestamp."
msgid "Entity tag HTTP response header."
msgstr "Entity-tag HTTP respons-header."
msgid "When the feed was last modified."
msgstr "Hvornår feedet sidst blev ændret."
msgid "Number of items to display in the feed's block."
msgstr "Antallet af elementer der skal vises i feedets blok."
msgid "The {aggregator_feed}.fid to which this item belongs."
msgstr "{aggregator_feed}.fid som dette element tilhører."
msgid "Aggregator settings"
msgstr "Aggregator"
msgid "Aggregator XSS"
msgstr "Aggregator XSS"
msgid "Aggregator item row"
msgstr "Aggregator elementrække"
msgid ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> is an "
"XML format for exchanging feeds between aggregators. A single OPML "
"document may contain many feeds. Aggregator uses this file to import "
"all feeds at once. Upload a file from your computer or enter a URL "
"where the OPML file can be downloaded."
msgstr ""
"<abbr title=\"Outline Processor Markup Language\">OPML</abbr> er et "
"XML-format til udveksling af feeds mellem aggregatorer. Et enkelt "
"OPML-dokument kan indeholde mange feeds. Aggregator bruger denne fil "
"til at importere alle feeds på én gang. Upload en fil fra din "
"computer eller indtast en URL hvor OPML-filen kan downloades."
msgid "Aggregator feed block"
msgstr "Feed"
msgid "<em>Either</em> upload a file or enter a URL."
msgstr "Du skal <em>enten</em> uploade en fil eller indtaste en URL."
msgid "Items associated with this feed"
msgstr "Elementer knyttet til dette feed"
msgid "The feed image"
msgstr "Feed-billedet"
msgid "The description of this feed"
msgstr "Beskrivelsen af dette feed"
msgid "A more link to the feed detail page"
msgstr "Et \"mere\"-link til feedets detaljevisningsside"
msgid "The description of this feed item"
msgstr "Beskrivelsen af dette feed-element"
msgid "More<span class=\"visually-hidden\"> posts about @title</span>"
msgstr "Læs mere<span class=\"visually-hidden\"> om @title</span>"
msgid ""
"The length of time between feed updates. Requires a correctly "
"configured cron maintenance task."
msgstr ""
"Hvor lang tid der skal gå mellem feed-opdateringer. Kræver at cron "
"er indstillet korrekt."
msgid "Source feed"
msgstr "Kilde-feed"
msgid "The aggregator feed entity associated with this item."
msgstr "Aggregator feed-entity knyttet til dette element."
msgid ""
"Many sites publish their headlines and posts in feeds, using a number "
"of standardized XML-based formats. The aggregator supports <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Rss\">RSS</a>, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_Description_Framework\">RDF</a>, "
"and <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Atom_%28standard%29\">Atom</a>."
msgstr ""
"Mange websteder udgiver deres overskrifter og indlæg i feeds ved "
"hjælp af en række standardiserede XML-baserede formater. "
"Aggregatoren understøtter <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Rss\">RSS</a>, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Resource_Description_Framework\">RDF</a>og "
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Atom_%28standard%29\">Atom</a>."
msgctxt "Validation"
msgid "Feed title"
msgstr "Feed-titel"
msgid "A feed named %value already exists. Enter a unique title."
msgstr "Der findes allerede et feed med navnet %value. Indtast en unik titel."
msgctxt "Validation"
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
msgid "A feed with this URL %value already exists. Enter a unique URL."
msgstr "Der findes allerede et feed med URLen %value. Indtast en unik URL."
msgid "The feed %label has been deleted."
msgstr "Feed %label slettet."
msgid "Filter output for aggregator items"
msgstr "Filtrér output af aggregator-element"
msgid "Aggregator title"
msgstr "Aggregator-titel"
msgid "Formats an aggregator item or feed title with an optional link."
msgstr ""
"Formatterer et aggregatorelement eller en feed-titel med et valgfrit "
"link."
msgid "imminently"
msgstr "overhængende"
msgid ""
"The Aggregator module is an on-site syndicator and news reader that "
"gathers and displays fresh content from RSS-, RDF-, and Atom-based "
"feeds made available across the web. Thousands of sites (particularly "
"news sites and blogs) publish their latest headlines in feeds, using a "
"number of standardized XML-based formats. For more information, see "
"the <a href=\":aggregator-module\">online documentation for the "
"Aggregator module</a>."
msgstr ""
"Aggregator-modulet er en site-baseret feed-læser, der indsamler og "
"fremviser nyt indhold fra RSS-, RDF-, og Atom-feeds på nettet. "
"Tusindvis af websites (især nyhedssites og blogs) udgiver deres "
"seneste overskrifter i feeds i forskellige standard XML-formater. Se "
"håndbogens afsnit om <a "
"href=\":aggregator-module\">Aggregator-modulet</a> for mere "
"information."
msgid "Configuring the display of feed items"
msgstr "Konfigurér visning af feed-elementer"
msgid "Discarding old feed items"
msgstr "Kassér gamle feed-elementer"
msgid ""
"A <a href=\":aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all "
"feeds is available. OPML is an XML-based file format used to share "
"outline-structured information such as a list of RSS feeds. Feeds can "
"also be <a href=\":import-opml\">imported via an OPML file</a>."
msgstr ""
"En <a href=\":aggregator-opml\">maskinlæsbar OPML-fil</a> af alle "
"feeds er tilgængelig. OPML er et XML-baseret filformat, som bliver "
"brugt til at dele strukturerede informationer f. eks. lister af RSS "
"feeds. Feeds kan også <a href=\":import-opml\">importeres via en "
"OPML-fil</a>."
msgid ""
"A working <a href=\":cron\">cron maintenance task</a> is required to "
"update feeds automatically."
msgstr ""
"En korrekt konfigureret <a href=\":cron\">cron</a> er nødvendig for "
"at feeds opdateres automatisk."
msgid "@title feed"
msgstr "@title feed"
msgid "No feeds available. <a href=\":link\">Add feed</a>."
msgstr "Ingen tilgængelige feeds. <a href=\":link\">Tilføj feed</a>."
msgid ""
"The length of time between feed updates. Requires a correctly "
"configured <a href=\":cron\">cron maintenance task</a>."
msgstr ""
"Hvor lang tid der skal gå mellem feed-opdateringer. Kræver at <a "
"href=\":cron\">cron er indstillet korrekt</a>."
msgid ""
"Requires a correctly configured <a href=\":cron\">cron maintenance "
"task</a>."
msgstr "Kræver at <a href=\":cron\">cron er indstillet korrekt</a>."
msgid "An icon that links to the feed URL"
msgstr "Et ikon som linker til feed-URLen"
msgid "Parent website of the feed."
msgstr "Feedets overordnede website."
msgid "Parent website's description of the feed."
msgstr "Det overordnede websites' beskrivelse af feedet."
msgid ""
"Administrators can add, edit, and delete feeds, and choose how often "
"to check each feed for newly updated items on the <a "
"href=\":feededit\">Aggregator administration page</a>."
msgstr ""
"På <a href=\":feededit\">Feed administrationssiden</a> kan "
"administratorer tilføje, redigere og slette feeds, samt vælge hvor "
"tit hvert feed skal opdateres."
msgid ""
"Administrators can choose how many items are displayed in the listing "
"pages, which HTML tags are allowed in the content of feed items, and "
"whether they should be trimmed to a maximum number of characters on "
"the <a href=\":settings\">Aggregator settings page</a>."
msgstr ""
"Administratorer kan vælge, hvor mange elementer der skal vises på "
"listesiderne, hvilke HTML-koder der er tilladt i indholdet af "
"feedelementer, og om de skal beskæres til et maksimalt antal tegn på "
"<a href=\":settings\">indstillinger for Aggregator</a>."
msgid ""
"Administrators can choose whether to discard feed items that are older "
"than a specified period of time on the <a "
"href=\":settings\">Aggregator settings page</a>. This requires a "
"correctly configured cron maintenance task (see below)."
msgstr ""
"På siden <a href=\":settings\">indstillinger for Aggregator</a> kan "
"administratorer kan vælge, om feedelementer, der er ældre end en "
"given tidsperiode skal kasseres. Dette kræver en korrekt konfigureret "
"cron-vedligeholdsopgave (se nedenfor)."
msgid "Aggregator feeds"
msgstr "Feeds"
msgid "aggregator feed"
msgstr "feed"
msgid "aggregator feeds"
msgstr "feeds"
msgid "Aggregator feed items"
msgstr "Feed-elementer"
msgid "aggregator feed item"
msgstr "Feed-element"
msgid "aggregator feed items"
msgstr "feed-element"
msgctxt "Examined"
msgid "Checked"
msgstr "Markeret"
msgid ""
"Gathers and displays syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds) "
"from external sources."
msgstr ""
"Indsamler og viser syndikeret indhold (RSS-, RDF- og Atom-feeds) fra "
"eksterne kilder."
msgid "What is a feed?"
msgstr "Hvad er et feed?"
msgid "What is OPML?"
msgstr "Hvad er OPML?"
msgid "What are the options for updating feed items?"
msgstr "Hvilke muligheder er der for opdatering af feed-elementer?"
msgid "What are the options for displaying feeds?"
msgstr "Hvilke muligheder er der for at vise feeds?"
msgid "Creating a feed"
msgstr "Opret et feed"
msgid "Importing syndicated content"
msgstr "Import af syndikeret indhold"
