# Javanese translation of Aggregator (2.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aggregator (2.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Delete"
msgstr "Busak"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Description"
msgstr "Katrangan"
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
msgid "Reset"
msgstr "Baléknā"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Settings"
msgstr "Sétingan"
msgid "Feed"
msgstr "Pasokan"
msgid "Import"
msgstr "Ngimpor"
msgid "Default"
msgstr "Gawan"
msgid "Summary"
msgstr "Rangkuman"
msgid "Core"
msgstr "Inti"
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
msgid "never"
msgstr "ora tau"
msgid "aggregator"
msgstr "aggregator"
msgid "Update interval"
msgstr "Jangka wektu nganyari"
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
msgstr "Alamat URL feed sing paling apik."
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Page"
msgstr "Kācā"
msgid "Never"
msgstr "Ora tahu"
msgid "Aggregator feed"
msgstr "Pasokan agregator"
msgid "Aggregator item"
msgstr "Item agregator"
msgid "OPML feed"
msgstr "Pasokan OPML"
msgid "Number of news items in block"
msgstr "Jumlah judul berita nang blok"
msgid "View this feed's recent news."
msgstr "Tampilaké pasokan sing sering diwarta."
msgid "Feed overview"
msgstr "Tampilan feed sekilas"
msgid "Items"
msgstr "Item"
msgid "Last update"
msgstr "Update mutakhir"
msgid "Next update"
msgstr "Update selanjuté"
msgid "%time left"
msgstr "kurang sākā %left"
msgid "The feed %feed has been updated."
msgstr "Pasokan %feed uwis dianyari."
msgid "Feed %feed added."
msgstr "Pasokan %feed ditambahaké."
msgid "The feed %feed has been added."
msgstr "Pasokan %feed uwis ditambahaké."
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Processors"
msgstr "Processors"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ora ānā batesé"
msgid "Desc"
msgstr "Urut Mundur"
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
msgstr "Nganyari URL kanggo pasokan %title dadi %url."
msgid "Import OPML"
msgstr "Ngimpor OPML"
msgid "OPML File"
msgstr "File OPML"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tag HTML sing diidinaké"
msgid "Sources"
msgstr "Sumber"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "@count item"
msgid "@time ago"
msgstr "@time kepungkur"
msgid "Basic configuration"
msgstr "Konfigurasi dasar"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bāsā"
msgid "Parser"
msgstr "Pemisah"
msgid "Discard items older than"
msgstr "Lirwaknā item luwih suwé sākā"
msgid "Aggregator"
msgstr "Pengepul"
msgid "There is no new syndicated content from %site."
msgstr "Ora ānā kontèn sindikasi anyar sākā situs %site."
msgid "There is new syndicated content from %site."
msgstr "Ānā kontèn sindikasi anyar sākā situs %site."
msgid "About"
msgstr "Ngenani"
msgid "Uses"
msgstr "Uses"
msgid "Add feed"
msgstr "Tambah pasokan"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 karakter"
msgstr[1] "@count karakter"
msgid "Feed ID"
msgstr "ID Feed"
msgid "- All -"
msgstr "- Kabeh -"
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)."
msgstr "Jeneng pasokan (utāwā jeneng laman sing nyediaknā pasokan)."
msgid "Add a feed in RSS, RDF or Atom format. A feed may only have one entry."
msgstr ""
"Nambah pasokan nang RSS, RDF utāwā format Atom. Pasokan mungkin "
"nduwéni namung siji entri."
msgid "Update items"
msgstr "Nganyari tetembungan"
msgid "Item ID"
msgstr "ID Item"
msgid "Fetcher"
msgstr "Alat njupuk"
msgid "Upload an OPML file containing a list of feeds to be imported."
msgstr "Ngunggah berkas OPML sing isine daftar feed kanggo ngimpor."
msgid "OPML Remote URL"
msgstr "OPML Remote URL"
msgid ""
"Enter the URL of an OPML file. This file will be downloaded and "
"processed only once on submission of the form."
msgstr ""
"Lebokaké URL kanggo berkas OPML. Berkas iki arep diundhuh lan "
"diproses namung sepisan nang form pengiriman."
msgid "No new feed has been added."
msgstr "Ora ānā pasokan sind uwis ditambahaké."
msgid "The URL %url is invalid."
msgstr "URL %url iki ora sah."
msgid "A feed named %title already exists."
msgstr "Jeneng pasokan %title uwis ana."
msgid "A feed with the URL %url already exists."
msgstr "Jeneng pasokan nganggo URL %url uwis ana."
msgid ""
"Fetchers download data from an external source. Choose a fetcher "
"suitable for the external source you would like to download from."
msgstr ""
"Njupuk data undhuhan sākā sumber njaba. Pilihānā piranti njupuk "
"sing cocok kanggo sumber njaba sing sampéyan seneng kanggo ngundhuh."
msgid "For most aggregation tasks, the default settings are fine."
msgstr "Kanggo panggawé yan pengepulan sing lumrah, setélan iki uwis apik."
msgid "Default fetcher"
msgstr "Alat njupuk gawan"
msgid "Downloads data from a URL using Drupal's HTTP request handler."
msgstr ""
"Ngundhuh dara sākā URL nggunaknā handler panjalukan HTTP duweke "
"Dupal."
msgid "Default parser"
msgstr "Pemisah gawan"
msgid "Default processor"
msgstr "Prosesor gawan"
msgid "Creates lightweight records from feed items."
msgstr "Nggawé rekaman ringkes sākā pasokan item."
msgid "Default processor settings"
msgstr "Setélan prosesor gawan"
msgid "Number of items shown in listing pages"
msgstr "Jumlah item sing ditudhuhaké ing kācā daftar"
msgid "Length of trimmed description"
msgstr "Dawané katrangan sing diiris"
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of "
"content."
msgstr "Jumlah maksimum karakter sing dienggo nang konten sing versi diiris."
msgid "Viewing feeds"
msgstr "Nontoni pasokan"
msgid "Adding, editing, and deleting feeds"
msgstr "Nambah, nyunting lan mbusak pasokan"
msgid "Configuring cron"
msgstr "Ngonfigurasi cron"
msgid "Administer news feeds"
msgstr "Ngelola pasokan berita"
msgid "View news feeds"
msgstr "Nonton pasokan berita"
msgid ""
"A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed "
"items. Disallowed tags are stripped from the content."
msgstr ""
"Daftar spasi-watesan kode HTML diidinaké nang tetembungan konten "
"pasokan. Kode tag sing ora oleh dicoret sākā konten."
msgid "Asc"
msgstr "Urut Maju"
