# Russian translation of Advanced File Destination (1.0.11)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced File Destination (1.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 22:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термин таксономии"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Расширенные настройки"
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Created"
msgstr "Создано"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Current version"
msgstr "Текущая версия"
msgid "Create new folder"
msgstr "Создать новую папку"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Log message"
msgstr "Сообщение в системный журнал"
msgid "Media"
msgstr "Мультимедиа"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные параметры"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовка"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Create new revision"
msgstr "Создать новую редакцию"
msgid "Search by name"
msgstr "Поиск по имени"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль отображения"
msgid "Directories"
msgstr "Папки"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сущности"
msgid "Directory path"
msgstr "Путь к папке"
msgid "Bundle"
msgstr "Набор"
msgid "Revision information"
msgstr "Информация о редакции"
msgid "Uses"
msgstr "Использование"
msgid "No items selected"
msgstr "Элемент не выбран"
msgid "- Any -"
msgstr "- Любой -"
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка..."
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
msgid "Revision log message"
msgstr "Сообщение в журнал о редакции"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr ""
"Кратко опишите внесённые вами "
"изменения."
msgid "Last saved"
msgstr "Последнее сохранение"
msgid "Target entity type"
msgstr "Целевой тип сущности"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Отображать боковую панель"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Применить к отмеченным позициям"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Включённые типы сущностей"
msgid "Please select an action to perform."
msgstr "Выберите действие для выполнения."
msgid "1 item selected"
msgid_plural "@count items selected"
msgstr[0] "Выбран 1 элемент"
msgstr[1] "@count элемента выбрано"
msgstr[2] "@count элементов выбрано"
