# Ukrainian translation of Advanced File Destination (1.0.7)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced File Destination (1.0.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові налаштування"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Current version"
msgstr "Поточна версія"
msgid "Create new folder"
msgstr "Створити нову папку"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Log message"
msgstr "Повідомлення журналу"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "No files found."
msgstr "Файли не знайдені."
msgid "No items selected."
msgstr "Жодних позицій не вибрано."
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "Search by name"
msgstr "Пошук по імені"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль показу"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Parent directory"
msgstr "Батьківський каталог"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радіо-кнопки"
msgid "Directory path"
msgstr "Шлях до каталогу"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Revision information"
msgstr "Інформація про редакції"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "No items selected"
msgstr "Елементи не вибрано"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "Revision log message"
msgstr "Повідомлення журналу про редакцію"
msgid "Create a new directory"
msgstr "Створити нову теку"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Updating..."
msgstr "Триває оновлення..."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Коротко опишіть внесені зміни."
msgid "Last saved"
msgstr "Остання зміна"
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Застосувати до вибраних позицій"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Увімкнені типи сутностей"
msgid "1 item selected"
msgid_plural "@count items selected"
msgstr[0] "1 об'єкт вибрано"
msgstr[1] "@count об'єктів вибрано"
msgstr[2] "@count об'єкти вибрано"
