# Ukrainian translation of Advanced File Destination (1.0.11)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced File Destination (1.0.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Термін таксономії"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Current version"
msgstr "Поточна версія"
msgid "Create new folder"
msgstr "Створити нову папку"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакції"
msgid "Log message"
msgstr "Повідомлення журналу"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "No files found."
msgstr "Файли не знайдені."
msgid "Create new revision"
msgstr "Створювати нову редакцію"
msgid "Search by name"
msgstr "Пошук по імені"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль показу"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Parent directory"
msgstr "Батьківський каталог"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Directory path"
msgstr "Шлях до каталогу"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Revision information"
msgstr "Інформація про редакції"
msgid "Uses"
msgstr "Використання"
msgid "No items selected"
msgstr "Елементи не вибрано"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Processing..."
msgstr "Працюю..."
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "Revision log message"
msgstr "Повідомлення журналу про редакцію"
msgid "Create a new directory"
msgstr "Створити нову теку"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Updating..."
msgstr "Триває оновлення..."
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Коротко опишіть внесені зміни."
msgid "Last saved"
msgstr "Остання зміна"
msgid "Target entity type"
msgstr "Тип цільової сутності"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показати бічну панель"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Застосувати до вибраних позицій"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Увімкнені типи сутностей"
msgid "1 item selected"
msgid_plural "@count items selected"
msgstr[0] "1 об'єкт вибрано"
msgstr[1] "@count об'єктів вибрано"
msgstr[2] "@count об'єкти вибрано"
