# Portuguese, Portugal translation of Advanced File Destination (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced File Destination (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-12 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Definições Avançadas"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Current version"
msgstr "Versão atual"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Log message"
msgstr "Mensagem do registo"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
msgid "General Settings"
msgstr "Definições Gerais"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "No items selected."
msgstr "Nenhum item selecionado."
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de exibição"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botões de opção"
msgid "Revision information"
msgstr "Informações da revisão"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "No items selected"
msgstr "Nenhum item seleccionado"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mensagem de registo da revisão"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Revision user"
msgstr "Utilizador da revisão"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Faça uma breve descrição das alterações feitas."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Revisão do timestamp"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "A hora em que foi criada a revisão atual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "O ID de utilizador do autor da revisão atual."
msgid "Last saved"
msgstr "Última gravação"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Aplicar aos itens selecionados"
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Tipos de entidade ativados"
msgid "1 item selected"
msgid_plural "@count items selected"
msgstr[0] "1 item selecionado"
msgstr[1] "@count itens selecionados"
msgid "Hide sidebar panel"
msgstr "Esconder o painel da barra lateral"
msgid "Show sidebar panel"
msgstr "Mostrar o painel da barra lateral"
