# Catalan translation of Advanced File Destination (1.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced File Destination (1.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-31 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paràmetres avançats"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisions"
msgid "Log message"
msgstr "Missatge del registre"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
msgid "No items selected."
msgstr "Sense elements seleccionats."
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
msgid "About"
msgstr "Detalls"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Botons d'opció"
msgid "Revision information"
msgstr "Informació de la revisió"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "No items selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualsevol -"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
msgid "Revision log message"
msgstr "Missatge de registre de la revisió"
msgid "Manage directories"
msgstr "Administra els directoris"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Revision user"
msgstr "Usuari de la revisió"
msgid "Briefly describe the changes you have made."
msgstr "Descriviu breument els canvis que heu fet."
msgid "Revision timestamp"
msgstr "Marca horària de la revisió"
msgid "The time that the current revision was created."
msgstr "L'hora en què es va crear la revisió actual."
msgid "The user ID of the author of the current revision."
msgstr "L'ID d'usuari de l'autor de la revisió actual."
msgid "Last saved"
msgstr "Desat per última vegada"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Aplica als elements seleccionats"
msgid "Hide sidebar panel"
msgstr "Amaga el panell de la barra lateral"
msgid "Show sidebar panel"
msgstr "Mostra el panell de la barra lateral"
