# German translation of Advanced Email Validation (2.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Email Validation (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-21 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Error Messages"
msgstr "Fehlernachrichten"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "Free"
msgstr "Frei"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Element"
msgstr "Element"
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
msgid "Override site defaults"
msgstr "Standardeinstellungen der Website übersteuern"
msgid "Error messages"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Disposable"
msgstr "Wegwerfbar"
msgid "Banned"
msgstr "Verbannt"
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse"
msgid "Email validation settings"
msgstr "Einstellungen für die E-Mail-Validierung"
msgid "Advanced Email Validation"
msgstr "Erweiterte E-Mail-Validierung"
msgid ""
"User account email validation using MX records and lists of free or "
"disposable emails (configurable)."
msgstr ""
"E-Mail-Validierung von Benutzerkonten mithilfe von MX-Einträgen und "
"Listen mit freien oder Wegwerf-E-Mails (konfigurierbar)."
msgid "Advanced email validation settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen für die E-Mail-Validierung"
msgid "Configure the rules used to validate user email addresses."
msgstr ""
"Regeln für die Validierung von Benutzer-E-Mail-Adressen "
"konfigurieren."
msgid "Valid (uses an MX lookup)"
msgstr "Gültig (verwendet einen MX-Lookup)"
msgid "Not a disposable email provider like mailinator.com"
msgstr "Kein Wegwerf-E-Mail-Anbieter wie mailinator.com"
msgid "Not a public/free email provider like gmail.com"
msgstr "Nicht ein öffentlicher/kostenloser E-Mail-Anbieter wie gmail.com"
msgid "Not in your custom list of banned email providers"
msgstr ""
"Nicht in Ihrer benutzerdefinierten Liste der verbotenen "
"E-Mail-Anbieter"
msgid "Banned domains"
msgstr "Verbotene Domains"
msgid "Additional disposable domains"
msgstr "Zusätzliche Einweg-Domains"
msgid "Additional free domains"
msgstr "Zusätzliche kostenlose Domains"
msgid "Use domain names only (the part after \"@\" in an email address)"
msgstr ""
"Nur Domänennamen verwenden (der Teil nach dem \"@\" in einer "
"E-Mail-Adresse)"
msgid "Administer advanced email validation"
msgstr "Erweiterte E-Mail-Validierung verwalten"
msgid ""
"Allows users to change configuration for the Advanced email validation "
"module."
msgstr ""
"Ermöglicht Benutzern die Änderung der Konfiguration für das Modul "
"Erweiterte E-Mail-Validierung."
msgid "MX Lookup"
msgstr "MX Lookup"
msgid "Disposable domain"
msgstr "Wegwerfdomain"
msgid "Free domain"
msgstr "Kostenlose Domain"
msgid "Banned domain"
msgstr "Gesperrte Domain"
msgid "Domain lists"
msgstr "Domainlisten"
msgid "Basic validation settings"
msgstr "Grundeinstellungen für die Validierung"
msgid ""
"Before any other check, the library in\n"
"          use makes sure the value is in a valid format. Set an error "
"message\n"
"          for when this check fails."
msgstr ""
"Vor jeder anderen Prüfung stellt die verwendete Bibliothek sicher, "
"dass der Wert in einem gültigen Format vorliegt. Setzen Sie eine "
"Fehlermeldung für den Fall, dass diese Prüfung fehlschlägt."
msgid "MX lookup validation settings"
msgstr "MX-Lookup-Validierungseinstellungen"
msgid "Disposable domain validation settings"
msgstr "Einstellungen für die Validierung von Einwegdomänen"
msgid "Disposable emails are not allowed"
msgstr "Wegwerf-E-Mails sind nicht erlaubt"
msgid "Free domain validation settings"
msgstr "Freie Einstellungen für die Domainvalidierung"
msgid "Free public email providers are not allowed"
msgstr "Kostenlose öffentliche E-Mail-Anbieter sind nicht erlaubt"
msgid "Banned domain validation settings"
msgstr "Einstellungen für die Validierung verbotener Domänen"
msgid "Emails using this domain are not allowed"
msgstr "E-Mails mit dieser Domain sind nicht erlaubt"
msgid "Ensure user account email <em>domains</em> are:"
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die E-Mail <em>Domänen</em> des "
"Benutzerkontos sind:"
msgid ""
"The Advanced Email Validation module allows you to ensure user "
"accounts created on your site conform to configurable rules, including "
"the ability to reject emails from free and disposable email providers."
msgstr ""
"Mit dem Modul Advanced Email Validation können Sie sicherstellen, "
"dass die auf Ihrer Website erstellten Benutzerkonten konfigurierbaren "
"Regeln entsprechen, einschließlich der Möglichkeit, E-Mails von "
"kostenlosen und Wegwerf-E-Mail-Anbietern abzulehnen."
msgid ""
"For more information, see the <a "
"href=\":advanced-email-validation-project\">Project page for the "
"Advanced Email Validation module</a>."
msgstr ""
"For more information, see the <a "
"href=\":advanced-email-validation-project\">Project page for the "
"Advanced Email Validation module</a>."
msgid ""
"Advanced email validation is built using the\n"
"      <a href=\"@library\">stymiee/email-validator library</a>, which "
"fetches\n"
"      lists of disposable and free domains from the internet. If you "
"want to\n"
"      <strong>add</strong> more domains to this list <em>for this site "
"only</em>\n"
"      - e.g. if you discover a domain that is not included - add one "
"domain per\n"
"      line in this field."
msgstr ""
"Die erweiterte E-Mail-Validierung wird mit Hilfe der <a "
"href=\"@library\">stymiee/email-validator Bibliothek</a> erstellt, das "
"Listen von Wegwerf- und freien Domains aus dem Internet abruft. Wenn "
"Sie weitere Domains zu dieser Liste <em>nur für diese Seite</em> "
"<strong>hinzufügen</strong> möchten, z. B. wenn Sie eine Domain "
"entdecken, die nicht enthalten ist, fügen Sie eine Domain pro Zeile "
"in dieses Feld ein."
msgid "Select the email field/s to be validated"
msgstr "Wählen Sie das/die zu überprüfenden E-Mail-Feld/er"
msgid ""
"Advanced email webform validator handler can be used only if the form "
"has an email element added to the form."
msgstr ""
"Der Advanced Email Webform Validator Handler kann nur verwendet "
"werden, wenn dem Formular ein E-Mail-Element hinzugefügt wurde."
msgid "Advanced email webform validator"
msgstr "Erweiterter E-Mail-Webform-Validator"
msgid "Validate email addresses using advanced, configurable rules."
msgstr ""
"Validieren Sie E-Mail-Adressen anhand erweiterter, konfigurierbarer "
"Regeln."
msgid "Emails to be validated"
msgstr "Zu überprüfende E-Mail-Adressen"
msgid "Site defaults/global settings used."
msgstr ""
"Standardeinstellungen der Website / Globale Einstellungen werden "
"verwendet."
msgid "MX lookup"
msgstr "MX lookup"
msgid ""
"Enter one domain per line to create a custom list\n"
"           of banned domains. You may use \"*\" as a wildcard in this "
"list, e.g.\n"
"           *.example.org will pick up bar.example.org as well as\n"
"           foo.bar.example.org and so on."
msgstr ""
"Geben Sie eine Domäne pro Zeile ein, um eine benutzerdefinierte "
"Liste\r\n"
"von verbotenen Domains zu erstellen. Sie können \"*\" als Platzhalter "
"in dieser Liste verwenden, z. B. *.example.org wird sowohl "
"bar.example.org als auch foo.bar.example.org und so weiter."
