# Ukrainian translation of Advanced CSS/JS Aggregation (8.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (8.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
msgid "High"
msgstr "Високий"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count години"
msgstr[2] "@count годин"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дні"
msgstr[2] "@count днів"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
msgid "@time ago"
msgstr "@time тому"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count рік"
msgstr[1] "@count роки"
msgstr[2] "@count років"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count тиждень"
msgstr[1] "@count тижні"
msgstr[2] "@count тижнів"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count хв"
msgstr[1] "@count хв"
msgstr[2] "@count хв"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count с"
msgstr[1] "@count с"
msgstr[2] "@count с"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count місяць"
msgstr[1] "@count місяці"
msgstr[2] "@count місяців"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
msgid "Global Options"
msgstr "Глобальні параметри"
msgid "0 sec"
msgstr "0 сек"
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
msgid ""
"An error occurred while handling the request: The server received "
"invalid input."
msgstr ""
"Сталася помилка при обробці запиту: "
"сервер отримав хибні введені дані."
msgid "Advanced CSS/JS Aggregation"
msgstr "Покращене збирання CSS/JS"
msgid ""
"Provides intelligent bundling of CSS and JS files by grouping files "
"that belong together."
msgstr ""
"Надає розумне пакетування файлів CSS і "
"JS, групуючи ті файли, які "
"використовуються разом."
msgid "jQuery Version"
msgstr "Версія jQuery"
msgid "AJAX 'After': Click to put something after the div"
msgstr ""
"AJAX 'After': Натисніть, щоб додати "
"що-небудь після блоку div"
msgid "AJAX 'Alert': Click to alert"
msgstr "AJAX 'Alert': Натисніть для попередження"
msgid "AJAX 'Append': Click to append something"
msgstr ""
"AJAX 'Append': Натисніть, щоб додати "
"що-небудь"
msgid "AJAX 'before': Click to put something before the div"
msgstr ""
"AJAX 'before': Натисніть, щоб додати "
"що-небудь перед блоком div"
msgid "AJAX html: Replace the HTML in a selector."
msgstr "AJAX html: Замінити HTML у селекторі."
msgid "AJAX 'prepend': Click to prepend something"
msgstr ""
"AJAX 'prepend': Натисніть, щоб додати "
"що-небудь спереду"
msgid "AJAX changed: Click to mark div changed."
msgstr ""
"AJAX changed: Натисніть, щоб позначити "
"змінений блок div."
msgid "AJAX changed: Click to mark div changed with asterisk."
msgstr ""
"AJAX changed: Натисніть, щоб позначити "
"змінений блок div зірочкою."
msgid "AJAX data command: Issue command."
msgstr "Команда даних AJAX: Помилкова команда."
msgid "AJAX invoke command: Invoke addClass() method."
msgstr "AJAX invoke command: Викликати метод addClass()."
msgid "AJAX insert: Let client insert based on #ajax['method']."
msgstr ""
"AJAX insert: Дозволити клієнту вставку на "
"основі #ajax['method']."
msgid "AJAX 'remove': Click to remove text"
msgstr "AJAX 'remove': Натисніть, щоб прибрати текст"
msgid "AJAX 'restripe' command"
msgstr "Команда AJAX 'restripe'"
msgid "AJAX 'settings' command"
msgstr "Команда AJAX 'settings'"
msgid "AJAX 'add_css' command"
msgstr "Команда AJAX 'add_css'"
msgid "This tests the inline CSS!"
msgstr "Це дозволить перевірити вбудований CSS!"
msgid "valid"
msgstr "дійсний"
msgid "Allows one to alter the CSS and JS array."
msgstr "Дозволяє змінювати масив CSS та JS."
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
msgid "Files:"
msgstr "Файли:"
msgid "Set the '#box' div to be blue."
msgstr "Встановити  '#box' div блакитним."
msgid "Errors:"
msgstr "Помилки:"
