# Spanish translation of Advanced CSS/JS Aggregation (5.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "High"
msgstr "Alto"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "@count días"
msgid "File size"
msgstr "Tamaño de archivo"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "5 days"
msgstr "5 días"
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
msgid "1 year"
msgstr "1 año"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "CSS settings"
msgstr "Opciones CSS"
msgid "@time ago"
msgstr "Hace @time"
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutos"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
msgid "6 hours"
msgstr "6 horas"
msgid "1 week"
msgstr "Una semana"
msgid "3 days"
msgstr "3 días"
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 año"
msgstr[1] "@count años"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 semana"
msgstr[1] "@count semanas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count mins"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 seg"
msgstr[1] "@count segs"
msgid "2 days"
msgstr "2 días"
msgid "4 days"
msgstr "4 días"
msgid "6 days"
msgstr "6 días"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 mes"
msgstr[1] "@count meses"
msgid "CDN"
msgstr "CDN"
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
msgid "Global Options"
msgstr "Opciones Globales"
msgid "0 sec"
msgstr "0 seg"
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
msgid "2 week"
msgstr "2 semanas"
msgid "File count"
msgstr "Cantidad de archivos"
msgid "AdvAgg Bundler"
msgstr "Empaquetador de AdvAgg"
msgid "valid"
msgstr "válido"
msgid "AdvAgg: Configuration"
msgstr "AdvAgg: Configuración"
msgid "Enable advanced aggregation"
msgstr "Habilitar la agregación avanzada"
msgid "CSS Options"
msgstr "Opciones de CSS"
msgid "Drastic Measures"
msgstr "Medidas drásticas"
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Borrar todas las cachés"
msgid "AdvAgg: Information"
msgstr "AdvAgg: Información"
msgid ""
"Aggregates multiple CSS/JS files in a way that prevents 404 from "
"happening when accessing a CSS or JS file."
msgstr ""
"Agrega múltiples archivos CSS/JS de una manera que evita que ocurra "
"un error 404 cuando se accede a un archivo CSS o JS."
msgid "Modifications"
msgstr "Modificaciones"
msgid "AdvAgg Modifier"
msgstr "Modificador AdvAgg"
msgid "AdvAgg Cache Settings"
msgstr "Configuración de caché AdvAgg"
msgid "Combine CSS files by using media queries"
msgstr "Combinar archivos CSS utilizando consultas multimedia"
msgid "Directory:"
msgstr "Directorio:"
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"
msgid "18 hours"
msgstr "18 horas"
msgid ""
"Start the DNS lookup for external CSS and JavaScript files as soon as "
"possible."
msgstr ""
"Inicie la búsqueda de DNS de archivos CSS y JavaScript externos lo "
"antes posible."
msgid "Validate the CSS and JS files used in Aggregation for syntax errors."
msgstr ""
"Validar los archivos CSS y JS utilizados en la agregación para "
"errores de sintaxis."
msgid ""
"Use a shared CDN for JavaScript and/or CSS libraries, Google Libraries "
"API currently."
msgstr ""
"Utilice una CDN compartida para las bibliotecas JavaScript y/o CSS, la "
"API de Google Libraries actualmente."
msgid ""
"No performance data yet but most use cases will probably want to use "
"the Normal cache mode."
msgstr ""
"Todavía no hay datos de rendimiento, pero la mayoría de los casos de "
"uso probablemente querrán utilizar el modo de caché Normal."
msgid "3 week"
msgstr "3 semanas"
msgid "6 weeks"
msgstr "6 semanas"
msgid ""
"This should be enabled unless you are experiencing corrupted "
"compressed asset files."
msgstr ""
"Esto debería estar habilitado a menos que esté experimentando "
"archivos de activos comprimidos dañados."
msgid "Uncheck this box to temporarily disable AdvAgg functionality."
msgstr ""
"Desmarque esta casilla para desactivar temporalmente la funcionalidad "
"AdvAgg."
msgid "Compression Options"
msgstr "Opciones de compresión"
msgid "Brotli compress CSS assets"
msgstr "Brotli comprime los activos CSS"
msgid "Brotli compress JavaScript assets"
msgstr "Brotli comprime los activos JavaScript"
msgid ""
"Provides some enhanced compatibility with outdated Internet Explorer "
"versions."
msgstr ""
"Proporciona cierta compatibilidad mejorada con versiones obsoletas de "
"Internet Explorer."
msgid ""
"NOTE: If you wish to bypass AdvAgg optimizations for a set amount of "
"time, you can go to the <a href=\"@operations\">AdvAgg operations</a> "
"page and press the <em>\"optimization bypass cookie\"</em> button."
msgstr ""
"NOTA: Si desea evitar las optimizaciones de AdvAgg durante un tiempo "
"determinado, puede ir a la página <a href=\"@operations\">Operaciones "
"de AdvAgg</a> y pulsar el botón <em>\"cookie de bypass de "
"optimización\"</em>."
msgid ""
"You can also selectively bypass AdvAgg optimization by adding "
"<code>@code</code> to the URL of any page."
msgstr ""
"También puede eludir selectivamente la optimización de AdvAgg "
"añadiendo <code>@code</code> a la URL de cualquier página."
msgid "Compressed files will automatically be served by the Apache server"
msgstr ""
"Los archivos comprimidos serán servidos automáticamente por el "
"servidor Apache"
