# Japanese translation of Google AdSense integration (8.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google AdSense integration (8.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-22 00:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Google Search"
msgstr "Google検索"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "ノードタイプ"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"
msgid "Role ID"
msgstr "役割ID"
msgid "Centered"
msgstr "中央"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "Border"
msgstr "ボーダー"
msgid "Egypt"
msgstr "エジプト"
msgid "Namibia"
msgstr "ナミビア"
msgid "Israel"
msgstr "イスラエル"
msgid "Palestine"
msgstr "パレスチナ自治区"
msgid "New Zealand"
msgstr "ニュージーランド"
msgid "Tonga"
msgstr "トンガ語"
msgid "Cuba"
msgstr "キューバ"
msgid "Brazil"
msgstr "ブラジル"
msgid "Chile"
msgstr "チリ"
msgid "Paraguay"
msgstr "パラグアイ"
msgid "Jamaica"
msgstr "ジャマイカ"
msgid "Japan"
msgstr "日本"
msgid "Libya"
msgstr "リビア"
msgid "Poland"
msgstr "ポーランド"
msgid "Portugal"
msgstr "ポルトガル"
msgid "Singapore"
msgstr "シンガポール"
msgid "Turkey"
msgstr "トルコ"
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
msgid "Text color"
msgstr "テキストの色"
msgid "Skyscraper"
msgstr "スカイクレイパー"
msgid "Button"
msgstr "ボタン"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Ad type"
msgstr "広告タイプ"
msgid "Help and instructions"
msgstr "インストラクション(ヘルプと説明)"
msgid "Required parameters"
msgstr "必須パラメータ"
msgid "Google AdSense client ID profile field"
msgstr "Google AdSenseクライアントIDプロフィールフィールド"
msgid "Both"
msgstr "両方"
msgid "Alternate URL color"
msgstr "代替広告 URLの色"
msgid "Alternate URL"
msgstr "代替広告 URL"
msgid "Alternate color"
msgstr "代替広告 色"
msgid "Alternate info"
msgstr "代替広告の内容"
msgid "Enter either 6 letter alternate color code, or alternate URL to use"
msgstr "カラーパレット名または用意したHTMLページのURLを記入します。"
msgid "Custom channels"
msgstr "カスタムチャンネル"
msgid ""
"Enter up to !channels custom channels that you have configured in "
"Google AdSense. If you are not using custom channels, or you are only "
"using URL channels, then leave this empty."
msgstr ""
"Google "
"AdSenseに設定されているカスタムチャンネル!channelsを入力してください。カスタムチャンネルを使用していないか、URLチャンネルを使用している場合は、このまま空白にします。"
msgid "Percentage of node views going to author"
msgstr "投稿者に与えられるノード表示の割合"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "テストモードを有効にしますか?"
msgid ""
"This enables you to test the AdSense module settings. This can be "
"useful in some situations: for example, testing whether revenue "
"sharing is working properly or not without having to display real ads "
"on your site. It is best to test this after you log out."
msgstr "AdSenseモジュールの設定をテストするモードを有効にします。これは、ある状況で役立つことがあります:例えば、広告収入の分配機能が本当の広告をサイトに表示することなくきちんと働いているかどうか調べます。ログアウトした後、これをテストすることが一番良い方法です。"
msgid "Disable Google AdSense ads?"
msgstr "Google AdSense広告を非表示にしますか?"
msgid ""
"This disables all display of Google AdSense ads from your web site. "
"This is useful in certain situations, such as site upgrades, or if you "
"make a copy of the site for development and test purposes."
msgstr ""
"Google "
"AdSense広告のすべてを表示できなくします。これは、特定の状況(例えばサイトアップグレードまたは開発とテスト目的の場所のコピーなど)に役立ちます。"
msgid "Placeholder when ads are disabled?"
msgstr "広告が無効の時のプレースホルダー?"
msgid ""
"This causes an empty box to be displayed in place of the ads when they "
"are disabled."
msgstr "広告が無効にされるときに、空のボックスを広告の代わりに表示するようにします。"
msgid "Placeholder text to display"
msgstr "プレースホルダーに表示するテキスト"
msgid "Enter any text to display as a placeholder when ads are disabled."
msgstr "広告が無効の時、プレースホルダー内に表示するテキストを入力します。"
msgid "AdSense tag"
msgstr "AdSenseタグ"
msgid "Ad format"
msgstr "広告フォーマット"
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Search Results"
msgstr "検索結果"
msgid "Germany"
msgstr "ドイツ"
msgid "Afghanistan"
msgstr "アフガニスタン"
msgid "Albania"
msgstr "アルバニア"
msgid "Algeria"
msgstr "アルジェリア"
msgid "American Samoa"
msgstr "米サモア"
msgid "Andorra"
msgstr "アンドラ"
msgid "Angola"
msgstr "アンゴラ"
msgid "Anguilla"
msgstr "アングィラ"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "アンチグアバーブーダ"
msgid "Argentina"
msgstr "アルゼンチン"
msgid "Armenia"
msgstr "アルメニア"
msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
msgid "Austria"
msgstr "オーストリア"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "アゼルバイジャン"
msgid "Bahamas"
msgstr "バハマ"
msgid "Bahrain"
msgstr "バーレーン"
msgid "Bangladesh"
msgstr "バングラデシュ"
msgid "Belarus"
msgstr "ベラルーシ"
msgid "Belgium"
msgstr "ベルギー"
msgid "Belize"
msgstr "ベリーズ"
msgid "Benin"
msgstr "ベナン共和国"
msgid "Bhutan"
msgstr "ブータン"
msgid "Bolivia"
msgstr "ボリビア"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
msgid "Botswana"
msgstr "ボツワナ"
msgid "Brunei"
msgstr "ブルネイ"
msgid "Bulgaria"
msgstr "ブルガリア"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "ブルキナファソ"
msgid "Burundi"
msgstr "ブルンジ共和国"
msgid "Cambodia"
msgstr "カンボジア"
msgid "Cameroon"
msgstr "カメルーン"
msgid "Canada"
msgstr "カナダ"
msgid "Cape Verde"
msgstr "カーボベルデ共和国"
msgid "Central African Republic"
msgstr "中央アフリカ共和国"
msgid "Chad"
msgstr "チャド"
msgid "China"
msgstr "中国"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "ココス諸島"
msgid "Colombia"
msgstr "コロンビア"
msgid "Cook Islands"
msgstr "クック諸島"
msgid "Costa Rica"
msgstr "コスタリカ"
msgid "Cyprus"
msgstr "キプロス"
msgid "Czech Republic"
msgstr "チェコ"
msgid "Denmark"
msgstr "デンマーク"
msgid "Djibouti"
msgstr "ジブチ"
msgid "Dominica"
msgstr "ドミニカ国"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "ドミニカ共和国"
msgid "Ecuador"
msgstr "エクアドル"
msgid "El Salvador"
msgstr "エルサルバドル"
msgid "Estonia"
msgstr "エストニア"
msgid "Ethiopia"
msgstr "エチオピア"
msgid "Finland"
msgstr "フィンランド"
msgid "France"
msgstr "フランス"
msgid "French Guiana"
msgstr "仏領ギアナ"
msgid "Gabon"
msgstr "ガボン"
msgid "Gambia"
msgstr "ガンビア"
msgid "Georgia"
msgstr "グルジア"
msgid "Ghana"
msgstr "ガーナ"
msgid "Gibraltar"
msgstr "英領ジブラルタル"
msgid "Greece"
msgstr "ギリシャ"
msgid "Greenland"
msgstr "デンマーク領グリーンランド"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "仏領グアドループ"
msgid "Guatemala"
msgstr "グアテマラ"
msgid "Guyana"
msgstr "ガイアナ"
msgid "Haiti"
msgstr "ハイチ"
msgid "Honduras"
msgstr "ホンジュラス"
msgid "Hungary"
msgstr "ハンガリー"
msgid "Iceland"
msgstr "アイスランド"
msgid "India"
msgstr "インド"
msgid "Indonesia"
msgstr "インドネシア"
msgid "Iraq"
msgstr "イラク"
msgid "Ireland"
msgstr "アイルランド"
msgid "Italy"
msgstr "イタリア"
msgid "Jordan"
msgstr "ヨルダン"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "カザフスタン"
msgid "Kenya"
msgstr "ケニア"
msgid "Kiribati"
msgstr "キリバス"
msgid "Kuwait"
msgstr "クウェート"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "キルギス"
msgid "Laos"
msgstr "ラオス"
msgid "Latvia"
msgstr "ラトビア"
msgid "Lebanon"
msgstr "レバノン"
msgid "Lesotho"
msgstr "レソト"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "リヒテンシュタイン"
msgid "Lithuania"
msgstr "リトアニア"
msgid "Luxembourg"
msgstr "ルクセンブルク"
msgid "Madagascar"
msgstr "マダガスカル"
msgid "Malawi"
msgstr "マラウィ"
msgid "Malaysia"
msgstr "マレーシア"
msgid "Maldives"
msgstr "モルディブ"
msgid "Mali"
msgstr "マリ"
msgid "Malta"
msgstr "マルタ"
msgid "Mauritius"
msgstr "モーリシャス"
msgid "Mexico"
msgstr "メキシコ"
msgid "Micronesia"
msgstr "ミクロネシア連邦"
msgid "Moldova"
msgstr "モルドバ"
msgid "Mongolia"
msgstr "モンゴル"
msgid "Montserrat"
msgstr "英領モントセラト島"
msgid "Morocco"
msgstr "モロッコ"
msgid "Mozambique"
msgstr "モザンビーク"
msgid "Myanmar"
msgstr "ミャンマー"
msgid "Nauru"
msgstr "ナウル語"
msgid "Nepal"
msgstr "ネパール"
msgid "Netherlands"
msgstr "オランダ"
msgid "Nicaragua"
msgstr "ニカラグア"
msgid "Niger"
msgstr "ニジェール"
msgid "Nigeria"
msgstr "ナイジェリア"
msgid "Niue"
msgstr "ニウエ島"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "オーストラリア領ノーフォーク島"
msgid "Norway"
msgstr "ノルウェー"
msgid "Oman"
msgstr "オマーン"
msgid "Pakistan"
msgstr "パキスタン"
msgid "Panama"
msgstr "パナマ"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "パプアニューギニア"
msgid "Peru"
msgstr "ペルー"
msgid "Philippines"
msgstr "フィリピン"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "ピトケアン諸島"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "米領プエルトリコ島"
msgid "Qatar"
msgstr "カタール"
msgid "Romania"
msgstr "ルーマニア"
msgid "Russia"
msgstr "ロシア連邦"
msgid "Rwanda"
msgstr "ルワンダ"
msgid "Samoa"
msgstr "サモア独立国"
msgid "San Marino"
msgstr "サンマリノ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "サウジアラビア"
msgid "Senegal"
msgstr "セネガル"
msgid "Seychelles"
msgstr "セーシェル"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "シエラレオネ"
msgid "Slovakia"
msgstr "スロバキア"
msgid "Slovenia"
msgstr "スロベニア"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ソロモン諸島"
msgid "Somalia"
msgstr "ソマリア"
msgid "South Africa"
msgstr "南アフリカ"
msgid "Spain"
msgstr "スペイン"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "スリランカ"
msgid "Sweden"
msgstr "スウェーデン"
msgid "Switzerland"
msgstr "スイス"
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"
msgid "Tajikistan"
msgstr "タジキスタン"
msgid "Tanzania"
msgstr "タンザニア"
msgid "Thailand"
msgstr "タイ"
msgid "Togo"
msgstr "トーゴ"
msgid "Tokelau"
msgstr "ニュージーランド領トケラウ諸島"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "トリニダード・トバゴ"
msgid "Tunisia"
msgstr "チュニジア"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "トルクメニスタン"
msgid "Uganda"
msgstr "ウガンダ"
msgid "Ukraine"
msgstr "ウクライナ"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "アラブ首長国連邦"
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"
msgid "United States"
msgstr "米国"
msgid "Uruguay"
msgstr "ウルグアイ"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ウズベキスタン"
msgid "Vanuatu"
msgstr "バヌアツ"
msgid "Venezuela"
msgstr "ベネズエラ"
msgid "Zambia"
msgstr "ザンビア"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "ジンバブエ"
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"
msgid "English"
msgstr "英語"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語･朝鮮語"
msgid "Left"
msgstr "左"
msgid "Right"
msgstr "右"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
msgid "Fiji"
msgstr "フィジー語"
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港特別行政区"
msgid "South Korea"
msgstr "大韓民国"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "セントルシア"
msgid "Saint Helena"
msgstr "英領セントヘレナ島"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "サントメ・プリンシペ"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "英領ヴァージン諸島"
msgid "U.S. Virgin Islands"
msgstr "米領ヴァージン諸島"
msgid "Vietnam"
msgstr "ベトナム"
msgid "Gray"
msgstr "グレー"
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "コートジボワール"
msgid "Croatia"
msgstr "クロアチア"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
msgid "Border color"
msgstr "ボーダー色"
msgid "Rounded corners"
msgstr "角丸"
msgid "Title color"
msgstr "タイトル色"
msgid "URL color"
msgstr "URLの色"
msgid "Search Box Options"
msgstr "検索窓オプション"
msgid ""
"Allows users to search the web or the specific site(s) of your choice. "
"Enter the site's URL without the last '/'"
msgstr "ウェブと選択された特定サイトの検索を許可します。サイトのURLは最後の/を抜いて入力して下さい。"
msgid "Logo Type"
msgstr "ロゴタイプ"
msgid "Google Logo"
msgstr "Googleロゴ"
msgid "Logo above text box"
msgstr "テキストボックスの上のロゴ"
msgid "\"Google Search\" on button"
msgstr "ボタン上の\"Google検索\""
msgid "Search button below text box"
msgstr "テキストボックスの下の検索ボタン"
msgid "Black"
msgstr "ブラック"
msgid "Search Results Style"
msgstr "検索結果のスタイル"
msgid "Country or territory for Google domain"
msgstr "Googleドメインのための国または地域"
msgid "Site Language"
msgstr "サイトの言語"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
msgid "Indonesian"
msgstr "インドネシア語"
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
msgid "Site Encoding"
msgstr "サイトのエンコーディング"
msgid "West European Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgstr "西欧Latin-1 (ISO-8859-1)"
msgid "West European Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgstr "西欧Latin-9 (ISO-8859-15)"
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (Windows-1252)"
msgid "Nordic Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgstr "北欧 Latin-6 (ISO-8859-10)"
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)"
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日本語 (Shift_JIS)"
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日本語 (EUC-JP)"
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)"
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "簡体字中国語 (GB2312)"
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "簡体字中国語 (GB18030)"
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "繁体字中国語 (Big5)"
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓国語 (EUC-KR)"
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "タイ語 (Windows-874)"
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ベトナム語 (Windows-1258)"
msgid "Central European Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgstr "中欧 Latin-2 (ISO-8859-2)"
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "中欧(Windows-1250)"
msgid "Central European (CP852)"
msgstr "中欧(CP852)"
msgid "Turkish Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgstr "トルコ語 Latin-5 (ISO-8859-9)"
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "トルコ語(Windows-1254)"
msgid "South European Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgstr "南欧 Latin-3 (ISO-8859-3)"
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "ヘブライ語(ISO-8859-8-I)"
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ヘブライ語(Windows-1255)"
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "アラビア語(Windows-1256)"
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "キリル文字(ISO-8859-5)"
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "キリル文字(KOI8-R)"
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "キリル文字(Windows-1251)"
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "キリル文字/ロシア語(CP-866)"
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
msgid "Width of results area"
msgstr "結果表示領域の幅"
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
msgid "Revenue Sharing"
msgstr "広告収入の分配"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
msgid "I agree"
msgstr "承諾します"
msgid "Portrait"
msgstr "顔写真"
msgid "pixels"
msgstr "ピクセル"
msgid "Montenegro"
msgstr "モンテネグロ"
msgid "Serbia"
msgstr "セルビア"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "東ティモール"
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"
msgid "Catalan"
msgstr "カタロニア語"
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
msgid "Slovenian"
msgstr "スロヴェニア語"
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
msgid "Undocumented options"
msgstr "ドキュメント化されないオプション"
msgid "Language to display ads"
msgstr "広告を表示する言語"
msgid "Site Google AdSense Publisher ID"
msgstr "サイトのGoogle AdSenseパブリッシャーID"
msgid ""
"This is the Google AdSense Publisher ID for the site owner. It is used "
"if no other ID is suitable. Get this in your Google Adsense account. "
"It should be similar to %id."
msgstr ""
"これはサイト所有者のGoogle "
"AdSenseパブリッシャーIDです。他のIDを使用している場合に適しています。これはあなたのGoogle "
"AdSenseアカウントで入手してください。%idと似ている必要があります。"
msgid "Publisher ID module"
msgstr "パブリッシャーIDモジュール"
msgid "Wide Skyscraper"
msgstr "ワイド スカイスクレイパー"
msgid "Small Rectangle"
msgstr "長方形(小)"
msgid "Small Square"
msgstr "正方形(小)"
msgid "Half Banner"
msgstr "ハーフ バナー"
msgid "Medium Rectangle"
msgstr "長方形(中)"
msgid "Large Rectangle"
msgstr "長方形(大)"
msgid "Configure Google AdSense Ads."
msgstr "Google AdSense広告を設定します。"
msgid "Publisher ID is not set."
msgstr "パブリッシャーIDが設定されていません。"
msgid "Watermark on search box (requires JavaScript)"
msgstr "検索ボックスの透かし模様(JavaScriptを含む)"
msgid "Next to the search box"
msgstr "検索ボックスの隣りに"
msgid "Below the search box"
msgstr "検索ボックスの下"
msgid "Text Box Length"
msgstr "テキストボックスの長さ"
msgid "Watermark Language"
msgstr "波模様の言語"
msgid "Ad Location"
msgstr "広告の場所"
msgid "Top and Right"
msgstr "右と上"
msgid "Top and Bottom"
msgstr "上と下"
msgid "Custom Search"
msgstr "カスタム検索"
msgid "Managed Ads"
msgstr "管理された広告"
msgid "Select the ad dimensions you want for this block."
msgstr "このブロックに配置したい広告のサイズを選択して下さい。"
msgid "Ad alignment"
msgstr "広告の配置"
msgid "Select the horizontal alignment of the ad within the block."
msgstr "ブロック内の広告の水平方向の位置を選択します。"
msgid "Choose type of round corners"
msgstr "丸みを帯びた角のタイプを選択"
msgid "Old Code Ads"
msgstr "古いコードの広告"
msgid "Revenue sharing percentage"
msgstr "広告収入の分配割合"
msgid "Percentage of node views going to author with the following roles"
msgstr "以下の役割を持つ投稿者に与えられるノード表示の割合"
msgid ""
"When the author belongs to one or more roles, the percentage of node "
"views using his AdSense Client ID will be the maximum between the "
"author value and the following settings for each role."
msgstr "1つまたは複数の役割に属している投稿者の時、AdSenseクライアントIDを使用しているノード表示の割合は、投稿者の値と以下で役割それぞれに設定されたものの中の最大になります。"
msgid "Use SafeSearch"
msgstr "安全な検索を使用"
msgid "Length of text box (Max 64)"
msgstr "テキストボックスの長さ(最大64)"
msgid "Color attributes"
msgstr "色の属性"
msgid "Visited URL"
msgstr "訪問済リンクの色"
msgid "Light URL"
msgstr "軽量URL"
msgid "Logo Background"
msgstr "ロゴの背景"
msgid "Search keywords: %keyword"
msgstr "検索キーワード: %keyword"
msgid "Show for the listed pages"
msgstr "一覧にあるページで表示"
msgid "Hide for the listed pages"
msgstr "一覧にあるページで非表示"
