# Portuguese, Portugal translation of Admin Toolbar (8.x-1.27)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Toolbar (8.x-1.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 20:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"
msgid "Add menu"
msgstr "Adicionar menu"
msgid "Toolbar settings"
msgstr "Configurações da barra de ferramentas"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Adicionar vocabulário"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gerir campos"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Render cache"
msgstr "Cache de renderização"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Reinstale os módulos"
msgid "Session viewer"
msgstr "Visualizador de sessão"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Add a new user"
msgstr "Adicionar um novo utilizador"
msgid "Rebuild menu"
msgstr "Reconstruir menu"
msgid "Run cron"
msgstr "Executar o cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Executar atualizações"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "Executar código PHP"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registo de tema"
msgid "Devel settings"
msgstr "Definições de desenvolvimento"
msgid "Add link"
msgstr "Adicionar ligação"
msgid "Add content type"
msgstr "Adicionar tipo de conteúdo"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "O cron completou a execução."
msgid "Flush all caches"
msgstr "Esvaziar todas as caches"
msgid "Manage display"
msgstr "Gerir exibição"
msgid "Detection and selection"
msgstr "Deteção e seleção"
msgid "Add custom block"
msgstr "Adicionar bloco personalizado"
msgid "Add media"
msgstr "Adicionar media"
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permissões"
msgid "Install new module"
msgstr "Instalar novo módulo"
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar novo tema"
msgid "Add new view"
msgstr "Adicionar nova view"
msgid "Add new view mode"
msgstr "Adicionar novo modo de visualização"
msgid "Manage form display"
msgstr "Gerir exibição do formulário"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "Used in views"
msgstr "Utilizado em views"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Todas as caches limpas."
msgid "Add a new role"
msgstr "Adicionar nova função"
msgid "Custom block library"
msgstr "Biblioteca de blocos personalizados"
msgid "Add new form mode"
msgstr "Adicionar novo modo de formulário"
msgid "Add contact form"
msgstr "Adicionar formulário de contacto"
msgid "Admin Toolbar"
msgstr "Barra de Administração"
msgid "Static caches"
msgstr "Caches estáticos"
msgid "Flush Css and Javascript"
msgstr "Limpar o cache de CSS e Javascript"
msgid "CSS and JavaScript cache cleared."
msgstr "O cache de CSS e Javascript foi limpo."
msgid "Config editor"
msgstr "Editor de configuração"
msgid "State editor"
msgstr "Editor de estado"
msgid "Uninstall module"
msgstr "Desinstalar módulo"
msgid "Flush CSS and Javascript"
msgstr "Limpar o cache de CSS e Javascript"
msgid "Flush views cache"
msgstr "Limpar a cache das views"
msgid "Views cache cleared."
msgstr "A cache das views foi limpa."
msgid "Flush twig cache"
msgstr "Limpar cache do Twig"
msgid "Twig cache cleared."
msgstr "Cache do Twig limpo."
