# Spanish translation of Admin Toolbar (8.x-1.27)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Toolbar (8.x-1.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Add menu"
msgstr "Añadir menú"
msgid "Toolbar settings"
msgstr "Configuraciones de la barra de herramientas"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Plugin"
msgstr "Extensión"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Agregar vocabulario"
msgid "Manage fields"
msgstr "Administrar campos"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgid "Render cache"
msgstr "Caché de renderizado"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Reinstalar módulos"
msgid "Session viewer"
msgstr "Visor de sesión"
msgid "Devel"
msgstr "Desarrollo"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Add a new user"
msgstr "Agregar un nuevo usuario"
msgid "Rebuild menu"
msgstr "Reconstruir menú"
msgid "Run cron"
msgstr "Ejecutar cron"
msgid "Run updates"
msgstr "Ejecutar actualizaciones"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "Ejecutar código PHP"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registro de temas"
msgid "Devel settings"
msgstr "Opciones de desarrollo"
msgid "Add link"
msgstr "Añadir enlace"
msgid "Add content type"
msgstr "Añadir tipo de contenido"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "La ejecución de cron tuvo éxito."
msgid "Flush all caches"
msgstr "Vaciar todas las cachés"
msgid "Manage display"
msgstr "Gestionar presentación"
msgid "Detection and selection"
msgstr "Detección y selección"
msgid "Add custom block"
msgstr "Añadir bloque personalizado"
msgid "Add media"
msgstr "Añadir contenido multimedia"
msgid "Edit permissions"
msgstr "Editar permisos"
msgid "Install new module"
msgstr "Instalar nuevo módulo"
msgid "Install new theme"
msgstr "Instalar nuevo tema"
msgid "Add new view"
msgstr "Agregar nueva vista"
msgid "Add new view mode"
msgstr "Agregar un nuevo modo de vista"
msgid "Manage form display"
msgstr "Administrar la visualización del formulario"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "Used in views"
msgstr "Usado en views"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Todas las cachés vaciadas."
msgid "Add a new role"
msgstr "Agregar un nuevo rol"
msgid "Custom block library"
msgstr "Librería de bloques personalizada"
msgid "Add new form mode"
msgstr "Añadir un nuevo modo de formulario"
msgid "Add contact form"
msgstr "Añadir formulario de contacto"
msgid "Static caches"
msgstr "Cachés estáticas"
msgid "Flush Css and Javascript"
msgstr "Vaciar CSS y Javascript"
msgid "CSS and JavaScript cache cleared."
msgstr "Cachés de CSS y JavaScript vaciadas."
msgid "Config editor"
msgstr "Editor de configuración"
msgid "Uninstall module"
msgstr "Desinstalar módulo"
msgid "Webprofiler settings"
msgstr "Configuración de Webprofiler"
msgid "Flush CSS and Javascript"
msgstr "Vaciar CSS y Javascript"
msgid "Flush plugins cache"
msgstr "Vaciar caché de plugins"
msgid "Flush static cache"
msgstr "Vaciar caché estática"
msgid "Flush routing and links cache"
msgstr "Vaciar caché de enrutamiento y vínculos"
msgid "Flush render cache"
msgstr "Vaciar caché de renderizado"
msgid "Plugins cache cleared."
msgstr "Caché de plugins vaciada."
msgid "Static cache cleared."
msgstr "Caché estática vaciada."
msgid "Routing and links cache cleared."
msgstr "Cachés de enrutamiento y vínculos vaciadas."
msgid "Render cache cleared."
msgstr "Caché de renderizado vaciada."
msgid ""
"Provides a workaround for the common problem that users with 'Use the "
"administration pages and help' permission see menu links they don't "
"have access permission for. Once the issue <a "
"href='https://www.drupal.org/node/296693'>https://www.drupal.org/node/296693</a> "
"be solved, this module will be deprecated."
msgstr ""
"Proporciona una solución para el problema común de que los usuarios "
"con el permiso \"Usar las páginas de administración y ayuda\" ven "
"los enlaces de menú para los que no tienen permiso de acceso. Una vez "
"que se resuelva el problema  <a "
"href='https://www.drupal.org/node/296693'> "
"https://www.drupal.org/node/296693 </a>, este módulo quedará "
"obsoleto."
msgid ""
"The Admin Toolbar module enhances the <a href=\":toolbar\">Toolbar</a> "
"module by providing fast access to all the administrative links at the "
"top of your site. Admin Toolbar remains a very \"lightweight\" module "
"by closely integrating with all Toolbar functionality. It can be used "
"in conjunction with all the sub modules included on Admin Toolbar, for "
"quick access to system commands such as Flush all caches, <a "
"href=\":automated_cron\">Run cron</a>, Run Updates, etc."
msgstr ""
"El módulo Admin Toolbar mejora el módulo <a href=\":toolbar\"> "
"Toolbar </a> al proporcionar un acceso rápido a todos los enlaces "
"administrativos en la parte superior de su sitio. Admin Toolbar sigue "
"siendo un módulo muy \"ligero\" al integrarse estrechamente con todas "
"las funciones de la barra de herramientas. Se puede utilizar junto con "
"todos los submódulos incluidos en Admin Toolbar, para acceder "
"rápidamente a los comandos del sistema, como Vaciar todas las "
"cachés, <a href=\":automated_cron\"> Ejecutar cron </a>, Ejecutar "
"actualizaciones, etc."
msgid ""
"The Admin Toolbar greatly improves the user experience for those who "
"regularly interact with the site Toolbar by providing fast, full "
"access to all links in the site Toolbar without having to click to get "
"there."
msgstr ""
"Admin Toolbar mejora enormemente la experiencia del usuario para "
"aquellos que interactúan regularmente con la barra de herramientas "
"del sitio al proporcionar acceso rápido y completo a todos los "
"enlaces en la barra de herramientas del sitio sin tener que hacer clic "
"para llegar allí."
msgid ""
"The Admin Toolbar Links Access Filter module provides a workaround for "
"the common problem that users with <em>Use the administration pages "
"and help</em> permission see menu links they done not have access "
"permission for."
msgstr ""
"El módulo Admin Toolbar Links Access proporciona una solución para "
"el problema común en que los usuarios con permisos  para <em> Usar "
"las páginas de administración y de ayuda </em> ven los enlaces de "
"menú para los que no tienen permiso de acceso."
msgid "Flush twig cache"
msgstr "Vaciar la caché de twig"
msgid "Provides an improved drop-down menu interface to the site Toolbar."
msgstr ""
"Proporciona una interfaz de menú desplegable mejorada para la Barra "
"de herramientas del sitio."
