# French translation of Admin Toolbar (3.6.3)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Toolbar (3.6.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Development"
msgstr "Développement"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "Views"
msgstr "Vues"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Add content"
msgstr "Ajouter du contenu"
msgid "Add view"
msgstr "Ajouter une vue"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Search settings"
msgstr "Paramètres de recherche"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
msgid "Add menu"
msgstr "Ajouter un menu"
msgid "Toolbar settings"
msgstr "Paramètres de la barre d'outils"
msgid "Front page"
msgstr "Page d'accueil"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Ajouter un vocabulaire"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gérer les champs"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
msgid "Render cache"
msgstr "Cache de rendu"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Réinstaller les modules"
msgid "Session viewer"
msgstr "Visionneur de session"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"
msgid "Add role"
msgstr "Ajouter un rôle"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "milliseconds"
msgstr "millisecondes"
msgid "Rebuild menu"
msgstr "Reconstruire le menu"
msgid "Run cron"
msgstr "Lancer la tâche planifiée (cron)"
msgid "Run updates"
msgstr "Lancer les mises à jour"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "Exécuter du code PHP"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registre du thème"
msgid "Devel settings"
msgstr "Paramètres de Devel"
msgid "Add language"
msgstr "Ajouter une langue"
msgid "Add link"
msgstr "Ajouter un lien"
msgid "Add content type"
msgstr "Ajouter un type de contenu"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "La tâche planifiée (cron) a réussi."
msgid "Flush all caches"
msgstr "Vider tous les caches"
msgid "Menu depth"
msgstr "Profondeur de menu"
msgid "Manage display"
msgstr "Gérer l'affichage"
msgid "Detection and selection"
msgstr "Détection et sélection"
msgid "Add media"
msgstr "Ajouter un média"
msgid "Edit permissions"
msgstr "Modifier les droits"
msgid "Install new module"
msgstr "Installer un nouveau module"
msgid "Install new theme"
msgstr "Installer un nouveau thème"
msgid "Entity info"
msgstr "Informations d'entité"
msgid "Add view mode"
msgstr "Ajouter un mode d'affichage"
msgid "Manage form display"
msgstr "Gérer l'affichage du formulaire"
msgid "Rebuild theme registry"
msgstr "Reconstruit la table de registre du thème"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "Local Tasks"
msgstr "Tâches Locales"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Gérer les droits"
msgid "Used in views"
msgstr "Utilisés dans les vues"
msgid "Block types"
msgstr "Types de bloc"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Tous les caches ont été vidés."
msgid "Add form mode"
msgstr "Ajouter un mode de saisie"
msgid "Add contact form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"
msgid "Admin Toolbar"
msgstr "Admin Toolbar"
msgid "Admin Toolbar Tools"
msgstr "Admin Toolbar Tools"
msgid "Static caches"
msgstr "Caches statiques"
msgid "CSS and JavaScript cache cleared."
msgstr "Les caches CSS et Javascript sont vidés."
msgid "Media library"
msgstr "Media library"
msgid "Admin Toolbar Extra Tools"
msgstr "Admin Toolbar Extra Tools"
msgid "Config editor"
msgstr "Éditeur de configuration"
msgid "State editor"
msgstr "Éditeur des états (State Api)"
msgid "Uninstall module"
msgstr "Désinstaller le module"
msgid "Element Info"
msgstr "Informations sur l'élément"
msgid "Webprofiler settings"
msgstr "Paramètres du Webprofiler"
msgid "Flush plugins cache"
msgstr "Purger le cache des plugins"
msgid "Flush static cache"
msgstr "Purger le cache statique"
msgid "Flush routing and links cache"
msgstr "Purger le cache des liens et de routage"
msgid "Flush render cache"
msgstr "Purger le cache de rendu"
msgid "Plugins cache cleared."
msgstr "Le cache des plugins est vidé."
msgid "Static cache cleared."
msgstr "Le cache statique est vidé."
msgid "Routing and links cache cleared."
msgstr "Le cache des liens et du routage est vidé."
msgid "Render cache cleared."
msgstr "Le cache de rendu est vidé."
msgid "Devel Toolbar Settings"
msgstr "Paramètres de Devel Toolbar"
msgid "Add media type"
msgstr "Ajouter un type de média"
msgid "Admin Toolbar Links Access Filter"
msgstr "Admin Toolbar Links Access Filter"
msgid "Flush views cache"
msgstr "Vider le cache de Views"
msgid "Views cache cleared."
msgstr "Le cache de Views a été vidé."
msgid ""
"The Admin Toolbar module enhances the <a href=\":toolbar\">Toolbar</a> "
"module by providing fast access to all the administrative links at the "
"top of your site. Admin Toolbar remains a very \"lightweight\" module "
"by closely integrating with all Toolbar functionality. It can be used "
"in conjunction with all the sub modules included on Admin Toolbar, for "
"quick access to system commands such as Flush all caches, <a "
"href=\":automated_cron\">Run cron</a>, Run Updates, etc."
msgstr ""
"Le module Admin Toolbar améliore le module  <a "
"href=\":toolbar\">Toolbar</a> en fournissant un accès rapide à tous "
"les liens d'administration en haut de votre site. Admin Toolbar reste "
"un module léger en s'intégrant parfaitement à toutes les "
"fonctionnalités du module Toolbar. Il peut être utilisé "
"conjointement avec tous les sous-modules d'Admin Toolbar, pour un "
"accès rapide aux commandes système telles que Vider tous les caches, "
"<a href=\":automated_cron\">Lancer la tâche planifiée ( cron )</a>, "
"Lancer les mises à jour, etc."
msgid ""
"The Admin Toolbar greatly improves the user experience for those who "
"regularly interact with the site Toolbar by providing fast, full "
"access to all links in the site Toolbar without having to click to get "
"there."
msgstr ""
"Admin Toolbar améliore considérablement l'expérience utilisateur "
"pour ceux qui utilisent régulièrement la Barre d'administration du "
"site. Il fournit un accès rapide et direct à tous les liens de la "
"barre d'outils sans avoir à cliquer pour y accéder."
msgid ""
"The Admin Toolbar Links Access Filter module provides a workaround for "
"the common problem that users with <em>Use the administration pages "
"and help</em> permission see menu links they done not have access "
"permission for."
msgstr ""
"Le module Admin Toolbar Links Access Filter fournit une solution au "
"problème commun rencontré par les utilisateurs disposant du droit "
"<em>Utiliser les pages d'administration et l'aide</em> qui voient des "
"liens de menu auxquels ils n'ont pas accès."
msgid ""
"To use Admin Toolbar Extra Tools just install it like any other "
"module. There is no other configuration required."
msgstr ""
"Pour utiliser Admin Toolbar Extra Tools, l'installer  comme n'importe "
"quel autre module. Aucune autre configuration n'est requise."
msgid "Flush twig cache"
msgstr "Vider le cache de Twig"
msgid "Twig cache cleared."
msgstr "Le cache de Twig a été vidé."
msgid "Provides an improved drop-down menu interface to the site Toolbar."
msgstr ""
"Fournit une interface améliorée de menu déroulant dans la barre "
"d'outils du site."
msgid "Admin Toolbar Search"
msgstr "Admin Toolbar Search"
msgid ""
"The Admin Toolbar Extra Tools module comes packaged with the <a "
"href=\":admin-toolbar\">Admin Toolbar</a> module and adds "
"functionality to it. The additional functionality is accessed through "
"extra links on the main administration Toolbar. Some links to Admin "
"Toolbar Extra Tools administration pages are located at the bottom of "
"this page.</a>"
msgstr ""
"Le module Admin Toolbar Extra Tools, activé avec <a "
"href=\":admin-toolbar\">Admin Toolbar</a>, lui ajoute des "
"fonctionnalités. Ces fonctionnalités supplémentaires sont "
"accessibles via des liens additionnels dans la barre d'outils "
"d'administration principale. Certains liens vers les pages "
"d'administration Admin Toolbar Extra Tools sont situés au bas de "
"cette page.</a>"
msgid "@entity_type > @bundle"
msgstr "@entity_type > @bundle"
msgid "All menus"
msgstr "Tous les menus"
msgid "Theme Rebuild"
msgstr "Reconstruire le thème"
msgid ""
"Adds menu links like Flush cache, Run cron, Run updates, and Logout "
"under Drupal icon."
msgstr ""
"Ajoute des liens de menu tels que Vider le cache, Lancer la tâche "
"planifiée (cron), Lancer les mises à jour et Déconnexion, sous "
"l'icône Drupal."
msgid "Flush CSS and JavaScript"
msgstr "Purger le cache CSS et JavaScript"
msgid "Configure the Admin Toolbar Tools module."
msgstr "Configurer le module Admin Toolbar Tools."
msgid "Admin Toolbar Tools settings"
msgstr "Paramètres d'Admin Toolbar Tools"
msgid "Number of bundles per entity type to display"
msgstr "Nombre de sous-types à afficher par type d'entité"
msgid "Maximum number of bundle sub-menus to display"
msgstr "Nombre maximal de type de sous-menus à afficher"
msgid "Loading a large number of items can cause performance issues."
msgstr ""
"Charger un nombre important d'éléments peut introduire des "
"problèmes de performance."
msgid "Configure the Admin Toolbar module."
msgstr "Configurer le module Admin Toolbar."
msgid "Admin Toolbar settings"
msgstr "Paramètres Admin Toolbar"
msgid "Configure the Admin Toolbar Search module."
msgstr "Configurer le module Admin Toolbar Search."
msgid "Admin Toolbar Search settings"
msgstr "Paramètres d'Admin Toolbar Search"
msgid "Display the search input as a menu item."
msgstr "Afficher le champ de recherche en tant qu'élément de menu."
msgid "Depth of displayed menu"
msgstr "Profondeur du menu affiché"
msgid ""
"If set, instead of displaying a text input field, it displays a menu "
"item in the toolbar so the user has to click on it to toggle the "
"search input."
msgstr ""
"Si défini, au lieu d'afficher un champ de saisie, une entrée de menu "
"s'affiche dans la barre d'outils sur laquelle l'utilisateur devra "
"cliquer pour activer/désactiver le champ de recherche."
msgid "Show local tasks in toolbar"
msgstr "Montrer les tâches locales dans la barre d'outils"
msgid "Enable/Disable local tasks display"
msgstr "Activer/désactiver l'affichage des tâches locales"
msgid "Local tasks such as node edit and delete."
msgstr "Tâches locales comme modifier et supprimer un nœud."
msgid "Add content block"
msgstr "Ajouter un bloc de contenu"
msgid "Theme registry rebuilt."
msgstr "Registre du thème reconstruit."
msgid "Tools settings"
msgstr "Paramètres des outils"
msgid "Browse @label"
msgstr "Naviguer dans @label"
msgid "Show Toolbar (Alt+p)"
msgstr "Afficher la barre d'outils (Alt+p)"
msgid "Disabled, show on scroll-up"
msgstr "Désactivé, afficher en défilant vers le haut"
msgid "Hide or show the toolbar with shortcut (Alt + p)"
msgstr "Masquer ou afficher la barre d'outils à l'aide du raccourci (Alt + p)"
msgid "Advanced settings for the Admin Toolbar module."
msgstr "Paramètres avancés pour le module Admin Toolbar."
