# German translation of Admin Toolbar (3.5.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Toolbar (3.5.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Add content"
msgstr "Inhalt hinzufügen"
msgid "Add view"
msgstr "Ansicht hinzufügen"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
msgid "Add menu"
msgstr "Menü hinzufügen"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Vokabular hinzufügen"
msgid "Manage fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgid "Render cache"
msgstr "Darstellungszwischenspeicher"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Module neu installieren"
msgid "Session viewer"
msgstr "Sitzungsansicht"
msgid "Devel"
msgstr "Devel-Modul"
msgid "All types"
msgstr "Alle Typen"
msgid "Add role"
msgstr "Rolle hinzufügen"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Rebuild menu"
msgstr "Menü neu aufbauen"
msgid "Run cron"
msgstr "Cron ausführen"
msgid "Run updates"
msgstr "Aktualisierungen durchführen"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "PHP-Code ausführen"
msgid "Theme registry"
msgstr "Theme-Registry"
msgid "Devel settings"
msgstr "Einstellungen für das Devel-Modul"
msgid "Add language"
msgstr "Sprache hinzufügen"
msgid "Add link"
msgstr "Link hinzufügen"
msgid "Add content type"
msgstr "Inhaltstyp hinzufügen"
msgid "Cron ran successfully."
msgstr "Cron-Lauf erfolgreich."
msgid "Flush all caches"
msgstr "Alle Zwischenspeicher leeren"
msgid "Menu depth"
msgstr "Menütiefe"
msgid "Manage display"
msgstr "Anzeige verwalten"
msgid "Detection and selection"
msgstr "Erkennung und Auswahl"
msgid "Add media"
msgstr "Medien hinzufügen"
msgid "Edit permissions"
msgstr "Berechtigungen bearbeiten"
msgid "Install new module"
msgstr "Neues Modul installieren"
msgid "Install new theme"
msgstr "Neues Theme installieren"
msgid "Entity info"
msgstr "Informationen zur Entität"
msgid "Add view mode"
msgstr "Inhaltsdarstellung hinzufügen"
msgid "Manage form display"
msgstr "Formularanzeige verwalten"
msgid "Rebuild theme registry"
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen"
msgid "Twig"
msgstr "Twig"
msgid "Local Tasks"
msgstr "Lokale Aufgaben"
msgid "Manage permissions"
msgstr "Berechtigungen verwalten"
msgid "Used in views"
msgstr "In Ansichten verwendete Felder"
msgid "Block types"
msgstr "Blocktypen"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Alle Caches geleert."
msgid "Add form mode"
msgstr "Formulardarstellung hinzufügen"
msgid "Add contact form"
msgstr "Kontaktformular hinzufügen"
msgid "Admin Toolbar"
msgstr "Admin Toolbar"
msgid "Admin Toolbar Tools"
msgstr "Admin Toolbar Tools"
msgid "Static caches"
msgstr "Statische Caches"
msgid "CSS and JavaScript cache cleared."
msgstr "CSS- und JavaScript-Cache geleert."
msgid "Media library"
msgstr "Medienbibliothek"
msgid "Admin Toolbar Extra Tools"
msgstr "Admin Toolbar Extra Tools"
msgid "Config editor"
msgstr "Konfigurationseditor"
msgid "State editor"
msgstr "Status-Editor"
msgid "Uninstall module"
msgstr "Modul deinstallieren"
msgid "Element Info"
msgstr "Elementinformationen"
msgid "Webprofiler settings"
msgstr "Webprofiler-Einstellungen"
msgid "Flush plugins cache"
msgstr "Plugin-Cache leeren"
msgid "Flush static cache"
msgstr "Statischen Cache leeren"
msgid "Flush routing and links cache"
msgstr "Routing- und Links-Cache leeren"
msgid "Flush render cache"
msgstr "Render-Cache leeren"
msgid "Plugins cache cleared."
msgstr "Plugin-Cache geleert."
msgid "Static cache cleared."
msgstr "Statischer Cache geleert."
msgid "Routing and links cache cleared."
msgstr "Routing- und Links-Cache geleert."
msgid "Render cache cleared."
msgstr "Render-Cache geleert."
msgid "Devel Toolbar Settings"
msgstr "Devel-Toolbar-Einstellungen"
msgid "Add media type"
msgstr "Medientyp hinzufügen"
msgid "Admin Toolbar Links Access Filter"
msgstr "Admin Toolbar Links Access Filter"
msgid "Flush views cache"
msgstr "Ansichten-Cache leeren"
msgid "Views cache cleared."
msgstr "Ansichten-Cache geleert."
msgid ""
"The Admin Toolbar module enhances the <a href=\":toolbar\">Toolbar</a> "
"module by providing fast access to all the administrative links at the "
"top of your site. Admin Toolbar remains a very \"lightweight\" module "
"by closely integrating with all Toolbar functionality. It can be used "
"in conjunction with all the sub modules included on Admin Toolbar, for "
"quick access to system commands such as Flush all caches, <a "
"href=\":automated_cron\">Run cron</a>, Run Updates, etc."
msgstr ""
"Das Admin-Toolbar-Modul erweitert das <a "
"href=\":toolbar\">Toolbar-Modul</a>, indem es schnellen Zugriff auf "
"alle administrativen Links am oberen Rand der Website bietet. Admin "
"Toolbar ist ein sehr „schlankes“ Modul, weil es eng mit der "
"gesamten Toolbar-Funktionalität verzahnt ist. Es kann in Verbindung "
"mit allen Untermodulen, die mit Admin Toolbar enthalten sind, "
"verwendet werden, um schnellen Zugriff auf Systembefehle zu erhalten, "
"z. B. Alle Caches leeren, <a href=\":automated_cron\">Cron "
"ausführen</a>, Aktualisierungen durchführen sowie weitere Befehle."
msgid ""
"The Admin Toolbar greatly improves the user experience for those who "
"regularly interact with the site Toolbar by providing fast, full "
"access to all links in the site Toolbar without having to click to get "
"there."
msgstr ""
"Die Admin Toolbar bietet einen schnellen und vollständigen Zugriff "
"auf alle Links der Werkzeugleiste, ohne jeden einzeln anklicken zu "
"müssen, und sorgt so für ein deutlich verbessertes Nutzererlebnis."
msgid ""
"The Admin Toolbar Links Access Filter module provides a workaround for "
"the common problem that users with <em>Use the administration pages "
"and help</em> permission see menu links they done not have access "
"permission for."
msgstr ""
"Das Admin-Toolbar-Links-Access-Filter-Modul bietet eine "
"Zwischenlösung für das häufige Problem, dass Benutzer mit der "
"Berechtigung <em>Administrationsseiten und die Hilfe verwenden</em> "
"Menü-Links sehen können, für die sie keine Zugriffsberechtigung "
"besitzen."
msgid ""
"To use Admin Toolbar Extra Tools just install it like any other "
"module. There is no other configuration required."
msgstr ""
"Admin Toolbar Extra Tools kann wie jedes andere Modul installiert "
"werden und benötigt keine zusätzliche Konfiguration."
msgid "Flush twig cache"
msgstr "Twig-Cache leeren"
msgid "Twig cache cleared."
msgstr "Twig-Cache geleert."
msgid "Provides an improved drop-down menu interface to the site Toolbar."
msgstr ""
"Stellt eine bessere Version des Drop-Down-Menus in der seitlichen "
"Werkzeugleiste bereit."
msgid "Admin Toolbar Search"
msgstr "Admin-Toolbar-Suche"
msgid ""
"The Admin Toolbar Extra Tools module comes packaged with the <a "
"href=\":admin-toolbar\">Admin Toolbar</a> module and adds "
"functionality to it. The additional functionality is accessed through "
"extra links on the main administration Toolbar. Some links to Admin "
"Toolbar Extra Tools administration pages are located at the bottom of "
"this page.</a>"
msgstr ""
"Das Modul Amin toolbar Extra wird zusammen mit dem Modul <a "
"href=\":admin-toolbar\">Admin Toolbar</a> ausgeliefert und erweitert "
"den Funktionsumfang der Werkzeugleiste. Die zusätzliche "
"Funktionalität wird über zusätzliche Links in der Werkzeugleiste "
"der Hauptverwaltung aufgerufen. Einige Links zu den Seiten des "
"Verwaltungsbereichs des Moduls Admin Toolbar Extra finden Sie am Unten "
"auf dieser Seite."
msgid "@entity_type > @bundle"
msgstr "@entity_type > @bundle"
msgid "All menus"
msgstr "Alle Menüs"
msgid "Use Admin Toolbar search"
msgstr "Admin-Toolbar-Suche verwenden"
msgid "Theme Rebuild"
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen"
msgid ""
"The Admin Toolbar Search module add a search option to the toolbar for "
"site administrative tasks."
msgstr ""
"Das Modul Admin Toolbar Search fügt der Werkzeugleiste eine "
"Suchoption für Verwaltungsaufgaben der Website hinzu."
msgid "Admin Toolbar quick search"
msgstr "Schnellsuche der Werkzeugleiste"
msgid "Provides search of Admin Toolbar items."
msgstr "Ermöglicht das durchsuchen von Menüpunkten in der Werkzeugleiste"
msgid ""
"Adds menu links like Flush cache, Run cron, Run updates, and Logout "
"under Drupal icon."
msgstr ""
"Fügt Menü-Links wie Zwischenspeicher leeren, Cron ausführen, "
"Aktualisierungen durchführen und abmelden unterhalb des "
"Drupal-Symbols hinzu."
msgid "Flush CSS and JavaScript"
msgstr "CSS und JavaScript leeren"
msgid "Configure the Admin Toolbar Tools module."
msgstr "Admin Toolbar Tools konfigurieren."
msgid "Admin Toolbar Tools settings"
msgstr "Tools-Einstellungen der Admin-Werkzeugleiste"
msgid "Number of bundles per entity type to display"
msgstr "Anzahl der Bündel pro Entitätstyp, die angezeigt werden sollen"
msgid "Maximum number of bundle sub-menus to display"
msgstr "Maximale Anzahl der anzuzeigenden Bundle-Untermenüs"
msgid "Loading a large number of items can cause performance issues."
msgstr "Das Laden von vielen Einträgen kann die Performance beeinträchtigen"
msgid "Enable or disable hoverintent functionality"
msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Hoverintent-Funktion"
msgid "Enable/Disable the hoverintent functionality"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren der Hoverintent-Funktion"
msgid "Check it if you want to enable the hoverintent feature."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Hoverintent-Funktion "
"aktivieren möchten."
msgid "Menus > @menu_label"
msgstr "Menüs > @menu_label"
msgid "Configure the Admin Toolbar module."
msgstr "Admin-Toolbar Module konfigurieren"
msgid "Admin Toolbar settings"
msgstr "Admin-Toolbar Einstellungen"
msgid "Configure the Admin Toolbar Search module."
msgstr "Suchmodul der Admin-Werkzeugleiste konfigurieren."
msgid "Admin toolbar search settings"
msgstr "Einstellungen der Suchfunktion der Verwaltungsbereichswerkzeugleiste"
msgid "Admin Toolbar Search settings"
msgstr "Sucheinstellungen der Admin-Werkzeugleiste"
msgid "Display the search input as a menu item."
msgstr "Die Sucheingabe als Menüpunkt anzeigen."
msgid "Depth of displayed menu"
msgstr "Tiefe eines angezeigten Menü"
msgid "Maximal depth of displayed menu."
msgstr "Maximale Tiefe eines angezeigten Menü."
msgid "Menus > @menu_label > Add link"
msgstr "Menüs > @menu_label > Link hinzufügen"
msgid "Menus > @menu_label > Delete"
msgstr "Menüs > @menu_label > Löschen"
msgid "Menus > @menu_label > Devel"
msgstr "Menüs > @menu_label > Devel"
msgid "How the search input will be displayed"
msgstr "Wie die Sucheingabe angezeigt werden soll"
msgid ""
"If set, instead of displaying a text input field, it displays a menu "
"item in the toolbar so the user has to click on it to toggle the "
"search input."
msgstr ""
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird anstelle eines Texteingabefelds "
"ein Menüpunkt in der Symbolleiste angezeigt, auf den der Benutzer "
"klicken muss, um die Sucheingabe umzuschalten."
msgid "Show local tasks in toolbar"
msgstr "Lokale Aufgabe in der Werkzeugleiste anzeigen"
msgid "Enable/Disable local tasks display"
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren der Anzeige lokaler Aufgaben"
msgid "Local tasks such as node edit and delete."
msgstr "Lokale Aufgaben wie das Bearbeiten und Löschen von Inhalten."
msgid "Add content block"
msgstr "Inhaltsblock hinzufügen"
msgid "Theme registry rebuilt."
msgstr "Theme-Registrierung wurde neu aufgebaut."
msgid ""
"Provides a workaround for the common problem that users with 'Use the "
"administration pages and help' permission see menu links they don't "
"have access permission for. Deprecated from Drupal 10.3 and above."
msgstr ""
"Bietet einen Workaround für das häufige Problem, dass Benutzer mit "
"der Berechtigung \"Verwaltungsseiten und Hilfe verwenden\" Menülinks "
"sehen, für die sie keine Zugriffsberechtigung haben. Veraltet ab "
"Drupal 10.3 und höher."
