# Portuguese, Brazil translation of Admin Audit Trail (1.0.9)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Audit Trail (1.0.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-15 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "User Roles"
msgstr "Papéis de Usuário"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Select a type"
msgstr "Selecione um tipo"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Log ID"
msgstr "ID de registro"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Block Content"
msgstr "Conteúdo do Bloco"
msgid "Workflows"
msgstr "Fluxos de trabalho"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "The IP address of the user."
msgstr "O endereço de IP do usuário."
msgid "Paragraphs"
msgstr "Parágrafos"
msgid "Filter the events."
msgstr "Filtrar eventos."
msgid "Choose an operation"
msgstr "Escolha uma operação"
msgid "The user that triggered this event."
msgstr "Usuário que iniciou este evento."
msgid "The ip address of the visitor."
msgstr "Endereço IP do visitante"
msgid "Name (autocomplete)"
msgstr "Nome (autocompletar)"
msgid "No events found."
msgstr "Nenhum evento encontrado."
msgid ""
"Logs general CUD events performed by the user (using the forms) on the "
"website."
msgstr ""
"Registra eventos de CUD realizados pelo usuários (usando "
"formulários) no website."
msgid "Logs user authentication (login logout and request password)."
msgstr ""
"Registra autenticação de usuário (login, logout e requisição de "
"senha)."
msgid "The id of the events (numeric)."
msgstr "Os ids dos eventos (numérico)."
msgid "Keyword in the description."
msgstr "Palavra-chave na descrição."
