# Catalan translation of Address formatter (8.x-2.1-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address formatter (8.x-2.1-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-30 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Default settings"
msgstr "Opcions predeterminades"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir %name?"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrons de reemplaçament"
msgid "Add another item"
msgstr "Afegeix un altre element"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Field types"
msgstr "Tipus de camps"
msgctxt "Address label"
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
msgctxt "Address label"
msgid "First name"
msgstr "Nom"
msgctxt "Address label"
msgid "Last name"
msgstr "Cognoms"
msgctxt "Address label"
msgid "Locality (e.g. City)"
msgstr "Població (p. ex. Ciutat)"
msgctxt "Address label"
msgid "Administrative area (e.g. State or Province)"
msgstr "Àrea administrativa (p. ex. Regió o Província)"
