# German translation of Address (8.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address (8.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Site default"
msgstr "Standardwerte für die Website"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Country code"
msgstr "Länderkennung"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Field types"
msgstr "Feldtypen"
msgid "Default country"
msgstr "Standard-Land"
msgid "The postal code."
msgstr "Die Postleitzahl."
msgid "Dependent locality"
msgstr "Ortsteil"
msgid "Administrative area"
msgstr "Verwaltungsbereich"
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
msgid "Available countries"
msgstr "Verfügbare Länder"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Wenn keine Länder ausgewählt sind, stehen alle Länder zur "
"Verfügung."
msgid "@name field is required."
msgstr "Das Feld @name ist erforderlich."
msgid "Shown"
msgstr "Angezeigt"
msgid "The given name."
msgstr "Der Vorname."
msgid "Territory"
msgstr "Gebiet"
msgid "Territories"
msgstr "Gebiete"
msgid ""
"Display the localized country name instead of the two character "
"country code"
msgstr ""
"Zeigt den lokalisierten Ländernamen anstelle des zweistelligen "
"Länderkürzels an"
msgid "Label type"
msgstr "Beschriftungstyp"
msgid "- Site default -"
msgstr "- Standard der Website -"
msgid "Address requires the commerceguys/addressing library."
msgstr "Das Adresse-Modul erfordert die Bibliothek: commerceguys/addressing."
msgid "Provides functionality for handling postal addresses."
msgstr "Stellt Funktionalität zur Behandlung von Postanschriften bereit."
msgid "Included postal codes"
msgstr "Enthaltene Postleitzahlen"
msgid "Excluded postal codes"
msgstr "Ausgeschlossene Postleitzahlen"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sortiercode"
msgid "First line of the address block"
msgstr "Erste Zeile des Adressblocks"
msgid "Second line of the address block"
msgstr "Zweite Zeile des Adressblocks"
msgid "Address field settings"
msgstr "Adressfeld-Einstellungen"
msgid "Used fields"
msgstr "Verwendete Felder"
msgid "Language override"
msgstr "Sprache übersteuern"
msgid "The language code."
msgstr "Das Sprachkürzel."
msgid "The two-letter country code."
msgstr "Das zweistellige Länderkürzel."
msgid "The top-level administrative subdivision of the country."
msgstr "Die oberste administrative Unterabteilung des Landes."
msgid "The locality (i.e. city)."
msgstr "Der Ort (d. h. die Stadt)."
msgid "The dependent locality (i.e. neighbourhood)."
msgstr "Der Ortsteil (d. h. Nachbarschaft)."
msgid "The sorting code."
msgstr "Der Sortiercode."
msgid "The first line of the address block."
msgstr "Die erste Zeile des Adressblocks."
msgid "The second line of the address block."
msgstr "Die zweite Zeile des Adressblocks."
msgid "The organization"
msgstr "Die Organisation"
msgid ""
"Note: an address used for postal purposes needs all of the above "
"fields."
msgstr ""
"Hinweis: Eine Adresse, die für postalische Zwecke verwendet wird, "
"benötigt alle oben genannten Felder."
msgid "Ensures entered addresses are always formatted in the same language."
msgstr ""
"Stellt sicher, dass eingegebene Adressen immer in der gleichen Sprache "
"formatiert werden."
msgid "- No override -"
msgstr "- Keine Übersteuerung -"
msgid "An entity field containing a postal address"
msgstr "Ein Entitätsfeld, das eine Postanschrift enthält"
msgctxt "Validation"
msgid "Address Format"
msgstr "Adressformat"
msgid "@name field must be blank."
msgstr "Das Feld @name muss leer sein."
msgid "@name field is not in the right format."
msgstr "Das Feld @name hat nicht das richtige Format."
msgctxt "Validation"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "The country %value is not valid."
msgstr "Das Land %value ist nicht gültig."
msgid "The country %value is not available."
msgstr "Das Land %value ist nicht verfügbar."
msgid ""
"A regular expression (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") or comma-separated list, "
"including ranges (\"98, 100:200\")"
msgstr ""
"Ein regulärer Ausdruck (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") oder eine durch Kommas "
"getrennte Liste mit Bereichen(\"98, 100:200\")"
msgctxt "Address label"
msgid "Cedex"
msgstr "Cedex"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address line 2"
msgstr "Adresszusatz"
msgctxt "Address label"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "Address label"
msgid "Administrative area"
msgstr "Verwaltungsbereich"
msgctxt "Address label"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgctxt "Address label"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Ortsteil"
msgctxt "Address label"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "Address label"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sortiercode"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Area"
msgstr "Region"
msgctxt "Address label"
msgid "County"
msgstr "Landkreis"
msgctxt "Address label"
msgid "Department"
msgstr "Bereich"
msgctxt "Address label"
msgid "District"
msgstr "Landkreis"
msgctxt "Address label"
msgid "Do si"
msgstr "Do si"
msgctxt "Address label"
msgid "Emirate"
msgstr "Emirat"
msgctxt "Address label"
msgid "Island"
msgstr "Island"
msgctxt "Address label"
msgid "Oblast"
msgstr "Bereich"
msgctxt "Address label"
msgid "Parish"
msgstr "Gemeinde"
msgctxt "Address label"
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"
msgctxt "Address label"
msgid "Province"
msgstr "Provinz"
msgctxt "Address label"
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
msgctxt "Address label"
msgid "City"
msgstr "Ort"
msgctxt "Address label"
msgid "Post town"
msgstr "Postalische Stadt"
msgctxt "Address label"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Nachbarschaft"
msgctxt "Address label"
msgid "Village township"
msgstr "Dorfgemeinde"
msgctxt "Address label"
msgid "Suburb"
msgstr "Vorort"
msgctxt "Address label"
msgid "Zip code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "Address label"
msgid "Pin code"
msgstr "Pin-Code"
msgid "Default country: @country"
msgstr "Standardland: @country"
msgctxt "Address label"
msgid "Townland"
msgstr "Townland"
msgid "Updated the names and subdivisions of each address."
msgstr "Die Namen und Unterteilungen jeder Adresse wurden aktualisiert."
msgid "Additional name"
msgstr "Namenszusatz"
msgctxt "Address label"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgctxt "Address label"
msgid "Middle name"
msgstr "Zweiter Vorname"
msgctxt "Address label"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "The additional name."
msgstr "Der weitere Name."
msgid "The family name."
msgstr "Der Nachname."
msgid "Add territory"
msgstr "Gebiet hinzufügen"
msgid "Please add at least one territory."
msgstr "Mindestens ein Gebiet muss definiert werden."
msgid "Zone territory"
msgstr "Zonengebiet"
msgid "Country field settings"
msgstr "Landfeldeinstellungen"
msgid "Zone field settings"
msgstr "Zonenfeldeinstellungen"
msgid "Default address widget settings"
msgstr "Standardeinstellungen des Adresssteuerelements"
msgid "Default zone widget settings"
msgstr "Standardeinstellungen des Zonensteuerelements"
msgid "Show the zone label field"
msgstr "Zonenbeschriftungsfeld anzeigen"
msgid "Country source"
msgstr "Länderquelle"
msgid "Country contextual filter ID"
msgstr "Kontextabhängige Länder-Filter-ID"
msgid "Exposed country filter ID"
msgstr "Dem Benutzer zur Auswahl angebotene Länderfilter-ID"
msgid "Predefined country for administrative areas"
msgstr "Vordefiniertes Land für Verwaltungsgebiete"
msgid "Zone label"
msgstr "Zonenbeschriftung"
msgid "Limit by postal code"
msgstr "Beschränkung nach Postleitzahlen"
msgid "An entity field containing a country"
msgstr "Ein Entitätsfeld, das ein Land enthält"
msgid "An entity field containing a zone"
msgstr "Ein Entitätsfeld, das eine Zone enthält"
msgid "Zone label field: @status"
msgstr "Zonenbeschriftungsfeld: @status"
msgid "A predefined country code"
msgstr "Ein vordefinierter Länderschlüssel"
msgid "The value of a contextual filter"
msgstr "Der Wert eines Kontextfilters"
msgid "The value of an exposed filter"
msgstr "Der Wert eines zur Auswahl angebotenen Filters"
msgid "Country contextual filter"
msgstr "Kontextfilter für das Land"
msgid ""
"You must add a contextual filter for the country code to use this "
"filter for administrative areas."
msgstr ""
"Ein Kontextfilter für das Länderkürzel muss hinzugefügt werden, um "
"diesen Filter für Verwaltungsbereiche verwenden zu können."
msgid "Exposed country filter to determine values"
msgstr "Zur Auswahl angebotener Filter nach Land, zur Bestimmung der Werte"
msgid ""
"You must add a filter for the country code to use this filter for "
"administrative areas."
msgstr ""
"Ein Filter für das Länderkürzel muss hinzufügt sein, um diesen "
"Filter für Verwaltungsbereiche verwenden zu können."
msgid "Dynamic (an appropriate label will be set based on the active country)"
msgstr ""
"Dynamisch (eine geeignete Beschriftung wird basierend auf dem aktiven "
"Land festgelegt)"
msgid ""
"The country contextual filter must be defined for this filter to work "
"using 'contextual filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Der länderspezifische Kontextfilter muss definiert sein, damit dieser "
"Filter unter Verwendung des 'Kontextfilters' für die 'Länderquelle' "
"funktioniert."
msgid ""
"This filter must be exposed to use a contextual filter to specify the "
"country."
msgstr ""
"Dieser Filter muss dem Benutzer zur Auswahl angeboten werden, damit "
"per Kontextfilter ein Land ausgewählt werden kann."
msgid ""
"The country filter must be defined for this filter to work using "
"'exposed filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Der Filter nach Land muss definiert sein, damit dieser Filter bei "
"Auswahl von ,dem Benutzer angebotener Filter’ für ,Länderquelle’ "
"funktioniert."
msgid "This filter must be exposed to use a filter to specify the country."
msgstr ""
"Dieser Filter muss dem dem Benutzer zur Auswahl angeboten werden, um "
"ein Land festzulegen."
msgid "The predefined country must be set for this filter to work."
msgstr ""
"Das vordefinierte Land muss eingestellt sein, damit dieser Filter "
"funktioniert."
msgid "The  source for the country must be defined for this filter to work."
msgstr ""
"Die Quelle für das Land muss definiert sein, damit dieser Filter "
"funktioniert."
msgid ""
"You can only select options here if you use a predefined country for "
"the 'Country source'."
msgstr ""
"Diese Option kann nur ausgewählt werden, wenn Sie ein vordefiniertes "
"Land für die 'Länderquelle' verwenden."
msgid "exposed: country set via contextual filter"
msgstr ""
"Dem Benutzer zur Auswahl anbieten: Land, das durch Kontextfilter "
"festgelegt wurde"
msgid "exposed: country set via exposed filter"
msgstr ""
"Dem Benutzer zur Auswahl anbieten: Land, das durch dem Benutzer "
"angebotene Filter festgelegt wurde"
msgid "exposed: fixed country: @country"
msgstr "Dem Benutzer zur Auswahl anbieten: festgelegtes Land: @country"
msgid "fixed country: @country"
msgstr "festgelegtes Land: @country"
msgid "broken configuration"
msgstr "Die Konfiguration ist beschädigt"
msgctxt "Address label"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
