# German translation of Address (8.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address (8.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "Site default"
msgstr "Standardwerte für die Website"
msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgid "Default value"
msgstr "Standardwert"
msgid "Zones"
msgstr "Zonen"
msgid "Zone ID"
msgstr "Zonen-ID"
msgid "Language code"
msgstr "Sprachkürzel"
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Country code"
msgstr "Länderkennung"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Zone"
msgstr "Zone"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Field types"
msgstr "Feldtypen"
msgid "Default country"
msgstr "Standard-Land"
msgid "The postal code."
msgstr "Die Postleitzahl."
msgid "Dependent locality"
msgstr "Ortsteil"
msgid "Administrative area"
msgstr "Verwaltungsbereich"
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
msgid "Available countries"
msgstr "Verfügbare Länder"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Wenn keine Länder ausgewählt sind, stehen alle Länder zur "
"Verfügung."
msgid "Weight for @title"
msgstr "Gewichtung für @title"
msgid "@name field is required."
msgstr "Das Feld @name ist erforderlich."
msgid "The given name."
msgstr "Der Vorname."
msgid ""
"Display the localized country name instead of the two character "
"country code"
msgstr ""
"Zeigt den lokalisierten Ländernamen anstelle des zweistelligen "
"Länderkürzels an"
msgid "- Site default -"
msgstr "- Standard der Website -"
msgid "Administer zones"
msgstr "Zonen verwalten"
msgid "Address requires the commerceguys/addressing library."
msgstr "Das Adresse-Modul erfordert die Bibliothek: commerceguys/addressing."
msgid "Provides functionality for handling postal addresses."
msgstr "Stellt Funktionalität zur Behandlung von Postanschriften bereit."
msgid "Add a new zone"
msgstr "Eine neue Zone hinzufügen"
msgid "Administer zones."
msgstr "Zonen verwalten."
msgid "Zone member (Country)"
msgstr "Zonenmitglied (Land)"
msgid "Included postal codes"
msgstr "Enthaltene Postleitzahlen"
msgid "Excluded postal codes"
msgstr "Ausgeschlossene Postleitzahlen"
msgid "Zone member (EU)"
msgstr "Zonenmitglied (EU)"
msgid "Zone member (Zone)"
msgstr "Zonenmitglied (Zone)"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sortiercode"
msgid "First line of the address block"
msgstr "Erste Zeile des Adressblocks"
msgid "Second line of the address block"
msgstr "Zweite Zeile des Adressblocks"
msgid "Address field settings"
msgstr "Adressfeld-Einstellungen"
msgid "Used fields"
msgstr "Verwendete Felder"
msgid "Language override"
msgstr "Sprache übersteuern"
msgid "Default address formatter settings"
msgstr "Standardeinstellungen für das Anzeigeformat Adresse"
msgid "Used to group zones by purpose. Examples: tax, shipping."
msgstr ""
"Wird verwendet, um Zonen nach Zweck zu gruppieren. Beispiele: Steuern, "
"Versand."
msgid "Zones with a higher priority will be matched first."
msgstr "Zonen mit höherer Priorität werden zuerst abgeglichen."
msgid "Zone member"
msgstr "Zonenmitglied"
msgid "Zone member type"
msgstr "Zonenmitgliedstyp"
msgid "Select a zone member type to add."
msgstr "Wählen Sie einen Zonenmitgliedstyp aus, den Sie hinzufügen möchten."
msgid "Saved the %label zone."
msgstr "Die Zone %label wurde gespeichert."
msgid "The language code."
msgstr "Das Sprachkürzel."
msgid "The two-letter country code."
msgstr "Das zweistellige Länderkürzel."
msgid "The top-level administrative subdivision of the country."
msgstr "Die oberste administrative Unterabteilung des Landes."
msgid "The locality (i.e. city)."
msgstr "Der Ort (d. h. die Stadt)."
msgid "The dependent locality (i.e. neighbourhood)."
msgstr "Der Ortsteil (d. h. Nachbarschaft)."
msgid "The sorting code."
msgstr "Der Sortiercode."
msgid "The first line of the address block."
msgstr "Die erste Zeile des Adressblocks."
msgid "The second line of the address block."
msgstr "Die zweite Zeile des Adressblocks."
msgid "The organization"
msgstr "Die Organisation"
msgid ""
"Note: an address used for postal purposes needs all of the above "
"fields."
msgstr ""
"Hinweis: Eine Adresse, die für postalische Zwecke verwendet wird, "
"benötigt alle oben genannten Felder."
msgid "Ensures entered addresses are always formatted in the same language."
msgstr ""
"Stellt sicher, dass eingegebene Adressen immer in der gleichen Sprache "
"formatiert werden."
msgid "- No override -"
msgstr "- Keine Übersteuerung -"
msgid "An entity field containing a postal address"
msgstr "Ein Entitätsfeld, das eine Postanschrift enthält"
msgctxt "Validation"
msgid "Address Format"
msgstr "Adressformat"
msgid "@name field must be blank."
msgstr "Das Feld @name muss leer sein."
msgid "@name field is not in the right format."
msgstr "Das Feld @name hat nicht das richtige Format."
msgctxt "Validation"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "The country %value is not valid."
msgstr "Das Land %value ist nicht gültig."
msgid "The country %value is not available."
msgstr "Das Land %value ist nicht verfügbar."
msgid ""
"A regular expression (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") or comma-separated list, "
"including ranges (\"98, 100:200\")"
msgstr ""
"Ein regulärer Ausdruck (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") oder eine durch Kommas "
"getrennte Liste mit Bereichen(\"98, 100:200\")"
msgid "EU"
msgstr "EU"
msgid "Address requires the commerceguys/zone library."
msgstr "Das Adress-Modul erfordert die commerceguys/zone-Bibliothek."
msgctxt "Address label"
msgid "Cedex"
msgstr "Cedex"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address line 2"
msgstr "Adresszusatz"
msgctxt "Address label"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "Address label"
msgid "Administrative area"
msgstr "Verwaltungsbereich"
msgctxt "Address label"
msgid "Locality"
msgstr "Ort"
msgctxt "Address label"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Ortsteil"
msgctxt "Address label"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "Address label"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sortiercode"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgctxt "Address label"
msgid "Area"
msgstr "Region"
msgctxt "Address label"
msgid "County"
msgstr "Landkreis"
msgctxt "Address label"
msgid "Department"
msgstr "Bereich"
msgctxt "Address label"
msgid "District"
msgstr "Landkreis"
msgctxt "Address label"
msgid "Do si"
msgstr "Do si"
msgctxt "Address label"
msgid "Emirate"
msgstr "Emirat"
msgctxt "Address label"
msgid "Island"
msgstr "Island"
msgctxt "Address label"
msgid "Oblast"
msgstr "Bereich"
msgctxt "Address label"
msgid "Parish"
msgstr "Gemeinde"
msgctxt "Address label"
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"
msgctxt "Address label"
msgid "Province"
msgstr "Provinz"
msgctxt "Address label"
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
msgctxt "Address label"
msgid "City"
msgstr "Ort"
msgctxt "Address label"
msgid "Post town"
msgstr "Postalische Stadt"
msgctxt "Address label"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Nachbarschaft"
msgctxt "Address label"
msgid "Village township"
msgstr "Dorfgemeinde"
msgctxt "Address label"
msgid "Suburb"
msgstr "Vorort"
msgctxt "Address label"
msgid "Zip code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "Address label"
msgid "Pin code"
msgstr "Pin-Code"
msgid "Zone selection"
msgstr "Zonenauswahl"
msgid "Default country: @country"
msgstr "Standardland: @country"
msgctxt "Address label"
msgid "Townland"
msgstr "Townland"
msgid "Updated the names and subdivisions of each address."
msgstr "Die Namen und Unterteilungen jeder Adresse wurden aktualisiert."
msgid "Additional name"
msgstr "Namenszusatz"
msgctxt "Address label"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgctxt "Address label"
msgid "Middle name"
msgstr "Zweiter Vorname"
msgctxt "Address label"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgctxt "Address label"
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
msgctxt "Address label"
msgid "Additional name"
msgstr "Zusätzlicher Name"
msgctxt "Address label"
msgid "Family name"
msgstr "Nachname"
msgid "The additional name."
msgstr "Der weitere Name."
msgid "The family name."
msgstr "Der Nachname."
