# Swedish translation of Address (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-27 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Required"
msgstr "Obligatoriskt"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Override"
msgstr "Åsidosätt"
msgid "Optional"
msgstr "Valfritt"
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
msgid "Static"
msgstr "Statisk"
msgid "Property"
msgstr "Attribut"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgid "Locality"
msgstr "Plats"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkod"
msgid "Family name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Country code"
msgstr "Landskod"
msgid "Zone"
msgstr "Zon"
msgid "Country name"
msgstr "Namn på land"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Field types"
msgstr "Fälttyper"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Underordnad plats"
msgid "Administrative area"
msgstr "Administrativt område"
msgid "Given name"
msgstr "Tilltalsnamn"
msgid "Available countries"
msgstr "Tillgängliga länder"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr "Om inga länder är valda kommer alla länder vara tillgängliga."
msgid "@name field is required."
msgstr "Fält @name är obligatoriskt."
msgid "Shown"
msgstr "Visade"
msgid "Territory"
msgstr "Territorium"
msgid "Territories"
msgstr "Territorium"
msgid "Label type"
msgstr "Typ av etikett"
msgid "Address requires the commerceguys/addressing library."
msgstr "Modulen Adress kräver biblioteket commerceguys/addressing."
msgid "Provides functionality for handling postal addresses."
msgstr "Tillhandahåller funktionalitet för hantering av postadresser."
msgid "Included postal codes"
msgstr "Inkluderade postnummer"
msgid "Excluded postal codes"
msgstr "Exkluderade postnummer"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sorteringskod"
msgid "First line of the address block"
msgstr "Första raden i adressblocket"
msgid "Second line of the address block"
msgstr "Andra raden i adressblocket"
msgid "Address field settings"
msgstr "Inställningar för adressfält"
msgid "Used fields"
msgstr "Använda fält"
msgid "Language override"
msgstr "Åsidosätt språk"
msgid "The organization"
msgstr "Organisationen"
msgid "Ensures entered addresses are always formatted in the same language."
msgstr ""
"Ser till att de angivna adresserna alltid är formaterade på samma "
"språk."
msgid "- No override -"
msgstr "- Inget åsidosättande -"
msgid "An entity field containing a postal address"
msgstr "Ett objektsfält som innehåller en postadress"
msgctxt "Validation"
msgid "Address Format"
msgstr "Adressformat"
msgid "@name field must be blank."
msgstr "Fält @name är måste vara tomt."
msgid "@name field is not in the right format."
msgstr "Fält @name är inte i rätt format."
msgctxt "Validation"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "The country %value is not valid."
msgstr "Landet %value är inte giltigt."
msgid "The country %value is not available."
msgstr "Landet %value är inte tillgängligt."
msgid ""
"A regular expression (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") or comma-separated list, "
"including ranges (\"98, 100:200\")"
msgstr ""
"Ett reguljärt uttryck (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") eller kommaseparerad "
"lista, inklusive intervall (\"98, 100:200\")"
msgctxt "Address label"
msgid "Cedex"
msgstr "Företagsadress"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address line 2"
msgstr "Gatuadress rad 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
msgctxt "Address label"
msgid "Sorting code"
msgstr "Sorteringskod"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adress rad 1"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adress rad 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Area"
msgstr "Område"
msgctxt "Address label"
msgid "County"
msgstr "Län"
msgctxt "Address label"
msgid "Department"
msgstr "Avdelning"
msgctxt "Address label"
msgid "District"
msgstr "Distrikt"
msgctxt "Address label"
msgid "Emirate"
msgstr "Kungadöme"
msgctxt "Address label"
msgid "Island"
msgstr "Ö"
msgctxt "Address label"
msgid "Parish"
msgstr "Socken"
msgctxt "Address label"
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefektur"
msgctxt "Address label"
msgid "Province"
msgstr "Provins"
msgctxt "Address label"
msgid "State"
msgstr "Stat"
msgctxt "Address label"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgctxt "Address label"
msgid "Post town"
msgstr "Postort"
msgctxt "Address label"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Ort"
msgctxt "Address label"
msgid "Suburb"
msgstr "Förort"
msgctxt "Address label"
msgid "Zip code"
msgstr "Postnummer"
msgctxt "Address label"
msgid "Pin code"
msgstr "Pin-kod"
msgctxt "Address label"
msgid "Townland"
msgstr "Lantegendom"
msgid "Additional name"
msgstr "Ytterligare namn"
msgctxt "Address label"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgctxt "Address label"
msgid "Middle name"
msgstr "Mellannamn"
msgctxt "Address label"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Add territory"
msgstr "Lägg till territorium"
msgid "Please add at least one territory."
msgstr "Lägg till minst ett territorium."
msgid "Zone territory"
msgstr "zon i territorium"
msgid "Country field settings"
msgstr "Inställningar för landsfält"
msgid "Zone field settings"
msgstr "Inställningar för zonfält"
msgid "Default address widget settings"
msgstr "Inställningar för förvald gränssnittskomponent åt adress"
msgid "Default zone widget settings"
msgstr "Inställningar för förvald gränssnittskomponent åt zon"
msgid "Show the zone label field"
msgstr "Visa fältetiketten zon"
msgid "Country source"
msgstr "Källa för land"
msgid "Country contextual filter ID"
msgstr "Filtrerat sammanhängande ID-nummer för land"
msgid "Exposed country filter ID"
msgstr "Exponerat ID-nummer för filtrering av land"
msgid "Predefined country for administrative areas"
msgstr "Fördefinierat land för administrativa områden"
msgid "Zone label"
msgstr "Etikett för zon"
msgid "Limit by postal code"
msgstr "Begränsa på postnummer"
msgid "An entity field containing a country"
msgstr "Ett objektsfält som innehåller ett land"
msgid "An entity field containing a zone"
msgstr "Ett objektsfält som innehåller en zon"
msgid "Zone label field: @status"
msgstr "Fältetikett för zon: @status"
msgid "A predefined country code"
msgstr "En fördefinierad landskod"
msgid "The value of a contextual filter"
msgstr "Värdet för ett sammanhängande filter"
msgid "The value of an exposed filter"
msgstr "Värdet för ett exponerat filter"
msgid "Country contextual filter"
msgstr "Sammanhängande filter för land"
msgid ""
"You must add a contextual filter for the country code to use this "
"filter for administrative areas."
msgstr ""
"Du måste lägga till ett sammanhängande filter för landskoden för "
"att kunna använda detta filter för administrativa områden."
msgid "Exposed country filter to determine values"
msgstr "Exponerat landsfilter för att bestämma värden"
msgid ""
"You must add a filter for the country code to use this filter for "
"administrative areas."
msgstr ""
"Du måste lägga till ett filter för landskoden för att kunna "
"använda det här filtret för administrativa områden."
msgid "Dynamic (an appropriate label will be set based on the active country)"
msgstr ""
"Dynamisk (en lämplig etikett ställs in baserat på det aktiva "
"landet)"
msgid ""
"The country contextual filter must be defined for this filter to work "
"using 'contextual filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Landets sammanhängande filter måste definieras för att detta filter "
"skall fungera med \"kontextuellt filter\" för \"Landskälla\"."
msgid ""
"This filter must be exposed to use a contextual filter to specify the "
"country."
msgstr ""
"Detta filter måste exponeras för att kunna använda ett "
"sammanhängande filter för att ange landet."
msgid ""
"The country filter must be defined for this filter to work using "
"'exposed filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Landsfiltret måste definieras för att detta filter skall fungera med "
"\"exponerat filter\" för \"Landskälla\"."
msgid "This filter must be exposed to use a filter to specify the country."
msgstr ""
"Detta filter måste exponeras för att kunna använda ett filter för "
"att ange land."
msgid "The predefined country must be set for this filter to work."
msgstr ""
"Det fördefinierade landet måste vara inställt för att detta filter "
"ska fungera."
msgid "The  source for the country must be defined for this filter to work."
msgstr ""
"Källan för landet måste definieras för att detta filter ska "
"fungera."
msgid ""
"You can only select options here if you use a predefined country for "
"the 'Country source'."
msgstr ""
"Du kan bara välja alternativ här om du använder ett fördefinierat "
"land för \"Landskälla\"."
msgid "exposed: country set via contextual filter"
msgstr "exponerad: land inställt via sammanhängande filter"
msgid "exposed: country set via exposed filter"
msgstr "exponerad: land inställt via exponerat filter"
msgid "exposed: fixed country: @country"
msgstr "exponerad: löste land: @country"
msgid "fixed country: @country"
msgstr "löste land: @country"
msgid "broken configuration"
msgstr "felaktig konfiguration"
msgctxt "Address label"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "The country name"
msgstr "Namn på landet"
msgid "Field overrides"
msgstr "Åsidosättande av fält"
msgid "Display the country name instead of the country code"
msgstr "Visa landets namn i stället för landskoden"
msgid "Subdivision"
msgstr "Underavdelning"
msgid "Display the subdivision name instead of the subdivision code"
msgstr ""
"Visa underavdelningens namn i stället för koden för "
"underavdelningen"
msgctxt "Address label"
msgid "Dependent locality (e.g. Neighbourhood)"
msgstr "Underordnad plats (till exempel ort)"
msgctxt "Address label"
msgid "Locality (e.g. City)"
msgstr "Plats (till exempel stad)"
msgctxt "Address label"
msgid "Administrative area (e.g. State or Province)"
msgstr "Administrativt område (till exempel stat eller provins)"
msgid ""
"Use field overrides to override the country-specific address format, "
"forcing specific properties to always be hidden, optional, or "
"required."
msgstr ""
"Använd åsidosättande av fält för att åsidosätta det "
"landsspecifika adressformatet och tvinga specifika egenskaper att "
"alltid vara dolda, valfria eller obligatoriska."
