# Slovak translation of Address (2.0.0)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Address (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Override"
msgstr "Nahradiť"
msgid "Optional"
msgstr "Nepovinné"
msgid "Plain"
msgstr "Jednoduchý"
msgid "Static"
msgstr "Statický"
msgid "Property"
msgstr "Vlastnosť"
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
msgid "Language code"
msgstr "Kód jazyka"
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Organization"
msgstr "Firma"
msgid "Country code"
msgstr "Kód krajiny"
msgid "Zone"
msgstr "Zóna"
msgid "Country name"
msgstr "Názov krajiny"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Field types"
msgstr "Typy polí"
msgid "Dependent locality"
msgstr "Závislá lokalita"
msgid "Administrative area"
msgstr "Administratívna oblasť"
msgid "Given name"
msgstr "Meno"
msgid "Available countries"
msgstr "Dostupné krajiny"
msgid "If no countries are selected, all countries will be available."
msgstr ""
"Ak nie sú vybrané žiadne krajiny, budú k dispozícii všetky "
"krajiny."
msgid "@name field is required."
msgstr "Pole @name je požadované."
msgid "Shown"
msgstr "Zobrazené"
msgid "Territory"
msgstr "Územie"
msgid "Territories"
msgstr "Územia"
msgid "Label type"
msgstr "Typ označenia"
msgid "Address requires the commerceguys/addressing library."
msgstr "Adresa vyžaduje knižnicu commerceguys/addressing."
msgid "Provides functionality for handling postal addresses."
msgstr "Poskytuje funkcie na spracovanie poštových adries."
msgid "Included postal codes"
msgstr "Zahrnuté PSČ"
msgid "Excluded postal codes"
msgstr "Vylúčené PSČ"
msgid "Sorting code"
msgstr "Kód triedenia"
msgid "First line of the address block"
msgstr "Prvý riadok adresy"
msgid "Second line of the address block"
msgstr "Druhý riadok adresy"
msgid "Address field settings"
msgstr "Nastavenia poľa adresy"
msgid "Used fields"
msgstr "Použité polia"
msgid "Language override"
msgstr "Prepis jazyka"
msgid "The organization"
msgstr "Firma"
msgid "Ensures entered addresses are always formatted in the same language."
msgstr ""
"Zabezpečuje, aby boli zadané adresy vždy formátované v rovnakom "
"jazyku."
msgid "- No override -"
msgstr "- Žiadne prepísanie -"
msgid "An entity field containing a postal address"
msgstr "Pole entity obsahujúce poštovú adresu"
msgctxt "Validation"
msgid "Address Format"
msgstr "Formát adresy"
msgid "@name field must be blank."
msgstr "Pole @name musí byť prázdne."
msgid "@name field is not in the right format."
msgstr "Pole @name nie je v správnom formáte."
msgctxt "Validation"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "The country %value is not valid."
msgstr "Krajina %value nie je platná."
msgid "The country %value is not available."
msgstr "Krajina %value nie je k dispozícii."
msgid ""
"A regular expression (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") or comma-separated list, "
"including ranges (\"98, 100:200\")"
msgstr ""
"Regulárny výraz (\"/(35|38)[0-9]{3}/\") alebo zoznam oddelený "
"čiarkou vrátane rozsahov (\"98, 100:200\")"
msgctxt "Address label"
msgid "Cedex"
msgstr "Cedex"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address line 2"
msgstr "Riadok s adresou ulice 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
msgctxt "Address label"
msgid "Sorting code"
msgstr "Kód triedenia"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresný riadok 1"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresný riadok 2"
msgctxt "Address label"
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
msgctxt "Address label"
msgid "Area"
msgstr "Oblasť"
msgctxt "Address label"
msgid "County"
msgstr "Kraj"
msgctxt "Address label"
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
msgctxt "Address label"
msgid "District"
msgstr "Okres"
msgctxt "Address label"
msgid "Emirate"
msgstr "Emirát"
msgctxt "Address label"
msgid "Island"
msgstr "Ostrov"
msgctxt "Address label"
msgid "Parish"
msgstr "Farnosť"
msgctxt "Address label"
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefektúra"
msgctxt "Address label"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgctxt "Address label"
msgid "State"
msgstr "Štát"
msgctxt "Address label"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgctxt "Address label"
msgid "Post town"
msgstr "Poštové mesto"
msgctxt "Address label"
msgid "Neighborhood"
msgstr "Okolie"
msgctxt "Address label"
msgid "Suburb"
msgstr "Predmestie"
msgctxt "Address label"
msgid "Zip code"
msgstr "PSČ"
msgctxt "Address label"
msgid "Pin code"
msgstr "Kód PIN"
msgctxt "Address label"
msgid "Townland"
msgstr "Mestečko"
msgid "Additional name"
msgstr "Ďalšie meno"
msgctxt "Address label"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgctxt "Address label"
msgid "Middle name"
msgstr "Stredné meno"
msgctxt "Address label"
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Wrapper type"
msgstr "Typ Wrappera"
msgid "Add territory"
msgstr "Pridať územie"
msgid "Please add at least one territory."
msgstr "Pridajte aspoň jedno územie."
msgid "Zone territory"
msgstr "Územie zóny"
msgid "Country field settings"
msgstr "Nastavenia polí krajiny"
msgid "Zone field settings"
msgstr "Nastavenia poľa zóny"
msgid "Default address widget settings"
msgstr "Nastavenia widgetu adresy"
msgid "Default zone widget settings"
msgstr "Nastavenia widgetu zóny"
msgid "Show the zone label field"
msgstr "Zobrazenie poľa s označením zóny"
msgid "Country source"
msgstr "Zdroj krajiny"
msgid "Country contextual filter ID"
msgstr "ID kontextového filtra krajiny"
msgid "Exposed country filter ID"
msgstr "ID odkrytého filtra krajiny"
msgid "Predefined country for administrative areas"
msgstr "Preddefinovaná krajina pre administratívne oblasti"
msgid "Zone label"
msgstr "Označenie zóny"
msgid "Limit by postal code"
msgstr "Limit podľa PSČ"
msgid "An entity field containing a country"
msgstr "Pole entity obsahujúce krajinu"
msgid "An entity field containing a zone"
msgstr "Pole entity obsahujúce zónu"
msgid "Zone label field: @status"
msgstr "Pole s označením zóny: @status"
msgid "A predefined country code"
msgstr "Preddefinovaný kód krajiny"
msgid "The value of a contextual filter"
msgstr "Hodnota kontextového filtra"
msgid "The value of an exposed filter"
msgstr "Hodnota odkrytého filtra"
msgid "Country contextual filter"
msgstr "Kontextový filter krajiny"
msgid ""
"You must add a contextual filter for the country code to use this "
"filter for administrative areas."
msgstr ""
"Ak chcete použiť tento filter pre administratívne oblasti, musíte "
"pridať kontextový filter pre kód krajiny."
msgid "Exposed country filter to determine values"
msgstr "Odkrytý filter krajiny na určenie hodnôt"
msgid ""
"You must add a filter for the country code to use this filter for "
"administrative areas."
msgstr ""
"Ak chcete použiť tento filter pre administratívne oblasti, musíte "
"pridať filter pre kód krajiny."
msgid "Dynamic (an appropriate label will be set based on the active country)"
msgstr ""
"Dynamický (príslušný názov sa nastaví na základe aktívnej "
"krajiny)"
msgid ""
"The country contextual filter must be defined for this filter to work "
"using 'contextual filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Aby tento filter fungoval, musí byť definovaný kontextový filter "
"krajiny pomocou \"kontextového filtra\" pre \"Zdroj krajiny\"."
msgid ""
"This filter must be exposed to use a contextual filter to specify the "
"country."
msgstr ""
"Tento filter musí byť odkrytý, aby bolo možné použiť "
"kontextový filter na zadanie krajiny."
msgid ""
"The country filter must be defined for this filter to work using "
"'exposed filter' for the 'Country source'."
msgstr ""
"Aby tento filter fungoval, musí byť definovaný filter krajiny "
"pomocou položky \"odkrytý filter\" pre \"zdroj krajiny\"."
msgid "This filter must be exposed to use a filter to specify the country."
msgstr ""
"Tento filter musí byť odkrytý, aby bolo možné použiť filter na "
"zadanie krajiny."
msgid "The predefined country must be set for this filter to work."
msgstr ""
"Aby tento filter fungoval, musí byť nastavená preddefinovaná "
"krajina."
msgid "The  source for the country must be defined for this filter to work."
msgstr "Aby tento filter fungoval, musí byť definovaný zdroj pre krajinu."
msgid ""
"You can only select options here if you use a predefined country for "
"the 'Country source'."
msgstr ""
"Možnosti tu môžete vybrať len vtedy, ak použijete preddefinovanú "
"krajinu pre \"Zdroj krajiny\"."
msgid "exposed: country set via contextual filter"
msgstr "odkryté: krajina nastavená prostredníctvom kontextového filtra"
msgid "exposed: country set via exposed filter"
msgstr "odkryté: krajina nastavená prostredníctvom odkrytého filtra"
msgid "exposed: fixed country: @country"
msgstr "odkryté: fixná krajina: @country"
msgid "fixed country: @country"
msgstr "fixná krajina: @country"
msgid "broken configuration"
msgstr "nefunkčná konfigurácia"
msgctxt "Address label"
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"
msgid "The country name"
msgstr "Názov krajiny"
msgid "Field overrides"
msgstr "Prepis polí"
msgid "Display the country name instead of the country code"
msgstr "Zobrazenie názvu krajiny namiesto kódu krajiny"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivízia"
msgid "Display the subdivision name instead of the subdivision code"
msgstr "Zobrazenie názvu subdivízie namiesto kódu subdivízie"
msgctxt "Address label"
msgid "Dependent locality (e.g. Neighbourhood)"
msgstr "Závislá lokalita (napr. štvrť)"
msgctxt "Address label"
msgid "Locality (e.g. City)"
msgstr "Lokalita (napr. mesto)"
msgctxt "Address label"
msgid "Administrative area (e.g. State or Province)"
msgstr "Administratívna oblasť (napr. štát alebo provincia)"
msgid ""
"Use field overrides to override the country-specific address format, "
"forcing specific properties to always be hidden, optional, or "
"required."
msgstr ""
"Pomocou prepísania polí môžete prepísať formát adresy "
"špecifický pre danú krajinu a vynútiť, aby boli konkrétne "
"vlastnosti vždy skryté, voliteľné alebo povinné."
msgctxt "Address label"
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
msgid "The language code"
msgstr "Kód jazyka"
msgid "The two-letter country code"
msgstr "Dvojpísmenový kód krajiny"
msgid "The top-level administrative subdivision of the country"
msgstr "Najvyššie administratívne členenie krajiny"
msgid "The locality (i.e. city)"
msgstr "Lokalita (t. j. mesto)"
msgid "The dependent locality (i.e. neighbourhood)"
msgstr "Závislá lokalita (t. j. štvrť)"
msgid "The postal code"
msgstr "PSČ"
msgid "The sorting code"
msgstr "Kód triedenia"
msgid "The first line of the address block"
msgstr "Prvý riadok adresy"
msgid "The second line of the address block"
msgstr "Druhý riadok adresy"
msgid "The given name"
msgstr "Meno"
msgid "The additional name"
msgstr "Dodatočné meno"
msgid "The family name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Address Field Diff"
msgstr "Rozdiel v adresnom poli"
msgid "Third line of the address block"
msgstr "Tretí riadok bloku adries"
msgctxt "Address label"
msgid "Address line 3"
msgstr "Adresný riadok 3"
msgctxt "Address label"
msgid "Street address line 3"
msgstr "Riadok s adresou ulice 3"
msgctxt "Address label"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgid "The third line of the address block"
msgstr "Tretí riadok bloku adries"
msgctxt "Address label"
msgid "Do/Si"
msgstr "Do/Si"
msgctxt "Address label"
msgid "Village/Township"
msgstr "Dedina/mesto"
msgctxt "Address label"
msgid "Town/City"
msgstr "Obec/mesto"
msgid "Wrapper type: @wrapper_type"
msgstr "Typ wrappera: @wrapper_type"
msgid "Container (invisible)"
msgstr "Kontajner (neviditeľný)"
msgid "Details (collapsible)"
msgstr "Detaily (skladací)"
msgid "Fieldset (non-collapsible)"
msgstr "Súbor polí (nemožno skladať)"
