# Catalan translation of AdaptiveTheme (8.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (8.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
msgid "Content types"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Vés a la pàgina pare"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Titles"
msgstr "Títols"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Last post"
msgstr "Darrer article"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
msgid "Forum"
msgstr "Fòrum"
msgid "Backups"
msgstr "Còpies de seguretat"
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
msgid "Add new comment"
msgstr "Afegeix un nou comentari"
msgid "Case"
msgstr "Cas"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
msgid "Randomize"
msgstr "Fes-ho aleatori"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocitat de l'animació"
msgid "Link color"
msgstr "Color dels enllaços"
msgid "Reverse"
msgstr "Dóna-li la volta"
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
msgid "New"
msgstr "Nou"
msgid "Unpublished"
msgstr "Sense publicar"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Hide"
msgstr "Oculta"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Vés al contingut"
msgid "Regions"
msgstr "Regions"
msgid "Inherit"
msgstr "Hereta"
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
msgid "Default style"
msgstr "Estil per defecte"
msgid "Upper case"
msgstr "Majúscules"
msgid "Lower case"
msgstr "Minúscules"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Search block"
msgstr "Bloc de cerca"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Subscriu-te a @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formats de text"
msgid "AT Core"
msgstr "AT Core"
msgid "Theme name"
msgstr "Nom del tema"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Punt de ruptura"
msgid "Breakpoint group"
msgstr "Grup de punts de ruptura"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Encara no heu creat cap tipus de contingut. Aneu a la <a "
"href=\"@create_content\">pàgina de creació de tipus de contingut</a> "
"per afegir un tipus de contingut nou."
msgid "Shortcut module link"
msgstr "Mòdul d'enllaços d'accès directe"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Esquema del llibre per @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Enllaços relacionats de"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Pàgina @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Per @author fa @time"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
