# Portuguese, Portugal translation of AdaptiveTheme (7.1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (7.1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Content types"
msgstr "Tipos de conteúdo"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ir para página pai"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
msgid "-- none --"
msgstr "-- nenhum --"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações básicas"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Last post"
msgstr "Última entrada"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Extensions"
msgstr "Extenções"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Align"
msgstr "Alinhar"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Topics"
msgstr "Tópicos"
msgid "Posts"
msgstr "Mensagens"
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
msgid "Randomize"
msgstr "Baralhar"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Fade"
msgstr "Desaparecer gradualmente"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade da animação"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
msgid "Layouts"
msgstr "Layouts"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Animation"
msgstr "Animação"
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Attribution"
msgstr "Créditos"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
msgid "Regions"
msgstr "Regiões"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Default style"
msgstr "Estilo padrão"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Upper case"
msgstr "Maiúsculas"
msgid "Lower case"
msgstr "Minúsculas"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navegação estruturada"
msgid "Search block"
msgstr "Bloco de pesquisa"
msgid "Slideshow speed"
msgstr "Velocidade do Slideshow"
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Subscrever @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de Texto"
msgid "Weight for @title"
msgstr "Peso para @title"
msgid "Wide"
msgstr "Largo"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"
msgid "Breakpoint group"
msgstr "Grupo breakpoint"
msgid "Last saved"
msgstr "Última gravação"
msgid "Not saved yet"
msgstr "Ainda não foi gravado"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Aceda à <a "
"href=\"@create_content\">página de criação de tipos de "
"conteúdo</a> para adicionar um novo tipo de conteúdo"
msgid "Book outline for @book.title"
msgstr "Esboço do livro para @book.title"
msgid "Book traversal links for"
msgstr "Links de passagem de livro para"
msgid "Comment types"
msgstr "Tipos de comentário"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "By @author @time ago"
msgstr "Por @author @time atrás"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Max items"
msgstr "Máximo de items"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir para a página @key"
