# Polish translation of Action (0.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 16:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Core"
msgstr "Rdzeń"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj akcje"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Podaj poprawną nazwę użytkownika."
msgid "Goal"
msgstr "Cel"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "Nazwa użytkownika, który ma być właścicielem wpisu."
msgid "Delete action"
msgstr "Usunięcie akcji"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "Działanie zautomatyzowane zostało zachowane."
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
msgid "About"
msgstr "O stronie"
msgid "Manage actions"
msgstr "Zarządzanie działaniami zautomatyzowanymi"
msgid "Action type"
msgstr "Rodzaj działania"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Wstrzymanie publikacji komentarzy zawierających słowa kluczowe"
msgid "- Select -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "Steps"
msgstr "Kroki"
msgid "Uses"
msgstr "Używa"
msgid "Edit action"
msgstr "Edytuj akcję"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"Odpowiedź zostanie ukryta jeśli będzie zawierała jedno z "
"powyższych słów. Należy podać listę oddzielonych przecinkiem "
"słów. wielkość liter ma znaczenie. Przykład: \"Polityka, "
"polityka, POLITYKA\"."
msgid "Change the author of content"
msgstr "Zmiana autora treści"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Zakończ publikację wpisów zawierających słowa kluczowe"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"Zawartość zostanie usunięta z publikacji jeśli znajdą się w niej "
"poniższe słowa. Należy użyć fraz oddzielonych przecinkiem. "
"Wielkość liter ma znaczenie, np.: Coma, koma, Koma, coma."
msgid "Available actions:"
msgstr "Dostępne akcje:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Stwórz zaawansowaną akcję"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Konfiguracja akcji"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administrowanie akcjami"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Unikalna etykieta tej akcji. Będzie pokazywana w interfejsie "
"modułów integrujących się z akcjami."
msgid "Additional resources"
msgstr "Dodatkowe zasoby"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Unikalna nazwa tej akcji. Może zawierać tylko małe litery, numery i "
"podkreślenia."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Używanie prostych akcji"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Tworzenie i konfiguracja zaawansowanych akcji"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr "Konfiguracja ukrywania komentarzy zawierających określone frazy"
msgid "Change the author of content configuration"
msgstr "Konfiguracja zmiany autora zawartości"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr ""
"Konfiguracja ukrywania zawartości zawierającej określone słowa "
"kluczowe"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Są dwa rodzaje akcji: proste i zaawansowane. Akcje proste nie "
"wymagają konfiguracji i są prezentowane na tej liście "
"automatycznie. Akcje zaawansowane muszą zostać stworzone i "
"skonfigurowane ponieważ mają opcje, które należy uzupełnić; "
"przykładowo wysłanie maila na określony adres czy zakończenie "
"publikacji treści z określonymi słowami w treści. Aby utworzyć "
"akcję zaawansowaną należy wybrać ją z listy dostępnej w sekcji "
"zaawansowane akcje i kliknąć przycisk  <em>Utwórz</em>."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Tworzy zadania, które może wykonać system."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Label</em> field is recommended "
"in order to better identify the precise action taking place."
msgstr ""
"Zaawansowana akcja ma dodatkowe opcje konfiguracji, które można "
"zmienić poniżej. Zalecana jest zmiana pola <em>Etykieta</em> w celu "
"lepszego opisu wykonywanej akcji."
