# Portuguese, Brazil translation of Action (0.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Core"
msgstr "Core"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Add action"
msgstr "Adcionar ação"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Digite um nome de usuário válido."
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "O nome do usuário para o qual repassar a propriedade do post."
msgid "Delete action"
msgstr "Apagar ação"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "A ação foi salva com sucesso."
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Manage actions"
msgstr "Gerenciar ações"
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de ação"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Despublicar comentários com as palavras chave"
msgid "- Select -"
msgstr "- Selecione -"
msgid "Steps"
msgstr "Passos"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Edit action"
msgstr "Editar ação"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"O comentário será despublicado caso contenha alguma das frases "
"acima. Use frases sensíveis à capitalização, em uma lista separada "
"por vírgulas. Exemplo: engraçado, bungee jumping ,\"Companhia, SA.\""
msgid "Change the author of content"
msgstr "Alterar o autor do conteúdo"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Despublicar conteúdo contendo palavra(s)"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"O conteúdo será despublicado se ele conter qualquer uma das frases "
"acima. Use uma lista de frases separadas por vírgula, sensíveis a "
"maiúsculas e minúsculas. Exemplo: divertido, pular corda, \"Empresa, "
"LTDA\""
msgid "Available actions:"
msgstr "Ações disponíveis:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Criar uma ação avançada"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Configurando ações"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administrar ações"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Um rótulo exclusivo para esta ação avançada. Este rótulo será "
"exibido na interface de módulos que se integram com ações."
msgid "Additional resources"
msgstr "Recursos adicionais"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Um nome exclusivo para esta ação. Ele deve conter apenas letras "
"minúsculas, números e sublinhados."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Usando ações simples"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Criar e configurar ações avançadas"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr "Configuração para despublicar comentário que contém palavras-chave"
msgid "Change the author of content configuration"
msgstr "Mudar o autor da configuração de conteúdo"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr "Configuração de Despublicar conteúdo contendo palavras-chave"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Há dois tipos de ações: simples e avançadas. Ações simples não "
"demandam nenhuma configuração adicional e estão aqui listadas. As "
"ações avançadas precisam ser criadas e configuradas para que possam "
"ser usadas, já que elas possuem opções que precisam ser "
"especificadas; por exemplo, envio de e-mail para um endereço "
"específico ou cancelamento de publicação de conteúdo possuindo "
"determinadas palavras. Para criar uma ação avançada, selecione a "
"ação na lista suspensa na seção de ação avançada abaixo e "
"clique no botão <em>Criar</em>."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Criar tarefas que o sistema pode executar."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Label</em> field is recommended "
"in order to better identify the precise action taking place."
msgstr ""
"Uma ação avançada oferece opções adicionais de configuração que "
"podem ser preenchidas abaixo. Alterar o <em>Rótulo</em> do campo é "
"recomendado para melhor identificar a precisa ação que está "
"ocorrendo."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Permite que tarefas sejam configuradas para serem executas em resposta "
"à eventos."
msgid "Creating an advanced action"
msgstr "Criando uma ação avançada"
msgid ""
"Create an advanced action. You can, for example, create an action to "
"change the author of multiple content items. See @action_overview for "
"more about actions."
msgstr ""
"Crie uma ação avançada. Você pode, por exemplo, criar uma ação "
"para alterar o autor de vários itens de conteúdo. Veja "
"@action_overview para mais informações sobre ações."
msgid "Who can create actions?"
msgstr "Quem pode criar ações?"
msgid ""
"Users with the <em>@action_permissions</em> permission (typically "
"administrators) can create actions."
msgstr ""
"Usuários com permissão <em>@action_permissions</em> (normalmente "
"administradores) podem criar ações."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Configuration</em> &gt; <em>System</em> &gt; <em>@actions</em>. A "
"list of all actions is shown."
msgstr ""
"No menu administrativo <em>Gerenciar</em>, navegue até "
"<em>Configurações</em> &gt; <em>Sistema</em> &gt; <em>@actions</em>. "
"É apresentada uma lista de todas as ações."
msgid "Choose an advanced action from the dropdown and click <em>Create</em>."
msgstr ""
"Escolha uma ação avançada a partir da caixa de seleção e clique "
"em <em>Criar</em>."
msgid ""
"Enter a name for the action in the <em>Label</em> field. This label "
"will be visible for the user."
msgstr ""
"Digite um nome para a ação no campo <em>Rótulo</em>. Este rótulo "
"será mostrado para o usuário."
msgid ""
"Configure any of the other available options. These will depend on the "
"kind of action that you have chosen."
msgstr ""
"Configure qualquer uma das outras opções disponíveis. Isso vai "
"depender do tipo de ação que você escolheu."
msgid ""
"Click <em>Save</em>. You will be returned to the list of actions, with "
"your new action added to the list."
msgstr ""
"Clique em <em>Salvar</em>. Você será redirecionado para a lista de "
"ações, com sua nova ação adicionada à lista."
msgid ""
"To edit an action you have previously created, click "
"<em>Configure</em> in the <em>Operations</em> drop-down list. To "
"delete an action you have previously created, click <em>Delete</em> in "
"the <em>Operations</em> drop-down list."
msgstr ""
"Para editar uma ação que você criou anteriormente, clique em "
"<em>Configurar</em> na caixa de seleção de <em>Operações</em>. "
"Para excluir uma ação que você criou anteriormente, clique em "
"<em>Excluir</em> na caixa de seleção de <em>Operações</em>."
msgid "What are actions?"
msgstr "O que são ações?"
msgid ""
"Actions are module-defined tasks that can be executed on the site; for "
"example, unpublishing content, sending an email message, or blocking a "
"user."
msgstr ""
"As ações são tarefas definidas por módulos que podem ser "
"executadas no site; por exemplo, despublicar conteúdo, enviar uma "
"mensagem de e-mail ou bloquear um usuário."
msgid "What are simple actions?"
msgstr "O que são ações simples?"
msgid ""
"Simple actions do not require configuration. They are automatically "
"available to be executed, and are always listed as available on the "
"@actions_page."
msgstr ""
"Ações simples não exigem configuração. Elas estão "
"automaticamente disponíveis para serem executadas e estão sempre "
"listadas como disponíveis em @actions_page."
msgid "What are advanced actions?"
msgstr "O que são ações avançadas?"
msgid "How are actions executed?"
msgstr "Como as ações são executadas?"
msgid ""
"In the core software, actions can be executed through a <em>bulk "
"operations form</em> added to a view; if you have the core Views "
"module installed, see the related topic \"Managing content listings "
"(views)\" for more information about views and bulk operations."
msgstr ""
"No software principal, as ações podem ser executadas através de um "
"<em>formulário de operações em massa</em> adicionado a uma view. Se "
"você possui o módulo core Views instalado, consulte o tópico "
"relacionado \"Gerenciamento de listagens de conteúdo (views)” para "
"mais informações sobre views e operações em massa."
msgid "Configuring actions overview"
msgstr "Visão geral das configurações de ações"
msgid ""
"The Actions UI module provides tasks that can be executed by the site "
"such as unpublishing content, sending email messages, or blocking a "
"user. Other modules can trigger these actions when specific system "
"events happen; for example, when new content is posted or when a user "
"logs in. Modules can also provide additional actions. For more "
"information, see the <a href=\":documentation\">online documentation "
"for the Actions UI module</a>."
msgstr ""
"O módulo Actions UI fornece tarefas que podem ser executadas pelo "
"site, como despublicar conteúdo, enviar mensagens de e-mail ou "
"bloquear um usuário. Outros módulos podem acionar essas ações "
"quando eventos específicos do sistema ocorrem; por exemplo, quando um "
"novo conteúdo é postado ou quando um usuário se autentica. Módulos "
"também podem fornecer ações adicionais. Para mais informações, "
"veja a <a href=\":documentation\">documentação online para o módulo "
"Actions UI</a>."
msgid ""
"<em>Simple actions</em> do not require configuration and are listed "
"automatically as available on the <a href=\":actions\">Actions "
"administration page</a>."
msgstr ""
"<em>Ações simples</em> não requerem configuração e são listadas "
"automaticamente como disponíveis na <a href=\":actions\">página de "
"administração de Ações</a>."
msgid ""
"<em>Advanced actions</em> are user-created and have to be configured "
"individually. Create an advanced action on the <a "
"href=\":actions\">Actions administration page</a> by selecting an "
"action type from the drop-down list. Then configure your action, for "
"example by specifying the recipient of an automated email message."
msgstr ""
"<em>Ações avançadas</em> são criadas pelo usuário e devem ser "
"configuradas individualmente. Crie uma ação avançada na <a "
"href=\":actions\">página de administração de Ações</a>, "
"selecionando um tipo de ação na lista suspensa. Em seguida, "
"configure sua ação, especificando, por exemplo, o destinatário de "
"uma mensagem automatizada de e-mail."
msgid "Actions UI"
msgstr "Actions UI"
msgid "Actions administration page"
msgstr "Página de administração de ações"
msgid ""
"The Actions UI module provides a user interface for listing and "
"configuring actions. The core Views UI module provides a user "
"interface for creating views, which may include bulk operations forms "
"for executing actions. See the related topics listed below for "
"specific tasks."
msgstr ""
"O módulo Actions UI fornece uma interface para listar e configurar "
"ações. O módulo Views UI do core fornece uma interface para criar "
"views, que podem incluir formulários de operações em massa para "
"executar ações. Veja os tópicos relacionados listados abaixo para "
"tarefas específicas."
msgid "Online documentation for the Actions UI module"
msgstr "Documentação online para o módulo Actions UI"
msgid ""
"Advanced actions require configuration. Before they are available for "
"listing and execution, they need to be created and configured. For "
"example, for an action that sends email, you would need to configure "
"the email address."
msgstr ""
"Ações avançadas requerem configuração. Antes de estarem "
"disponíveis para listagem e execução, elas precisam ser criadas e "
"configuradas. Por exemplo, para uma ação que envia e-mails, seria "
"necessário configurar o endereço de e-mail."
