# Hungarian translation of Action (0.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Core"
msgstr "Alaprendszer"
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgid "Add action"
msgstr "Művelet hozzáadása"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Érvényes felhasználónevet kell megadni."
msgid "Goal"
msgstr "Célkitűzés"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "A felhasználó neve, amely szerzőként szerepel majd."
msgid "Delete action"
msgstr "Művelet törlése"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "A művelet mentése sikeres volt."
msgid "Keyword"
msgstr "Kulcsszó"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Manage actions"
msgstr "Műveletek kezelése"
msgid "Action type"
msgstr "Művelettípus"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "A megadott karakterláncot tartalmazó hozzászólások elrejtése"
msgid "- Select -"
msgstr "- Választás -"
msgid "Steps"
msgstr "Lépések"
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "Edit action"
msgstr "Akció szerkesztése"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"A hozzászólás közzétételi állapota „Rejtett” lesz, ha "
"tartalmazza a fenti kifejezések bármelyikét. A kifejezések "
"listáját vesszővel kell elválasztani. Például: móka, "
"kötélugrás, \"Cégnév Kft.\". A kifejezések érzékenyek a kis "
"és nagybetűkre."
msgid "Change the author of content"
msgstr "Tartalom szerzőjének megváltoztatása"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Kulcsszavakat tartalmazó tartalmak elrejtése"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"A tartalom nem lesz közzétéve, ha tartalmazza a lenti kifejezések "
"bármelyikét. A kifejezéseket kis- és nagybetűérzékeny, "
"vesszővel elválasztott listában kell megadni. Például vicces, "
"síkfutás, \"Vállalat Kft.\""
msgid "Available actions:"
msgstr "Elérhető műveletek:"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Haladó művelet létrehozása"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Műveletek beállítása"
msgid "Administer actions"
msgstr "Műveletek adminisztrációja"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Egy egyedi címke ehhez a haladó művelethez, ami az ezt használó "
"modulok felületén jelenik majd meg."
msgid "Additional resources"
msgstr "További erőforrások"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"A művelet egyedi neve. Csak kisbetűket, számokat és aláhúzást "
"tartalmazhat."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Egyszerű műveletek használata"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Haladó műveletek létrehozása és módosítása."
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr "A kulcsszavakat tartalmazó hozzászólások elrejtése"
msgid "Change the author of content configuration"
msgstr "„Tartalom szerzőjének megváltoztatása” beállításai"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr ""
"A megadott karakterláncot tartalmazó tartalmak elrejtésének "
"beállítása"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Alapvetően két fajta művelet létezik: az egyszerűek nem "
"igényelnek semmilyen további beállítást és automatikusan "
"megjelennek a lenti felsorolásban. Ellenben a haladó műveleteket "
"használat előtt kézzel létre kell hozni és beállítani a "
"paramétereiket. Például egy üzenet küldéséhez megadni az e-mail "
"címet, vagy bizonyos szavakat felsorolni az azokat említő tartalmak "
"közzétételének visszavonásához. Létrehozásukhoz először ki "
"kell választani egyet a lenti Haladó szakasz legördülő "
"listájából, majd a <em>Létrehozás</em> gombra kattintani."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "A rendszer által automatikusan végrehajtható műveletek kezelése."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Lehetővé teszi különböző események megtörténtekor lefutó "
"feladatok beállítását."
msgid "Creating an advanced action"
msgstr "Egy haladó művelet létrehozása"
msgid "Who can create actions?"
msgstr "Ki hozhat létre műveleteket?"
msgid ""
"Users with the <em>@action_permissions</em> permission (typically "
"administrators) can create actions."
msgstr ""
"<em>@action_permissions</em> jogosultsággal bíró felhasználók "
"(jellemzően adminisztrátorok) létrehozhatnak műveleteket."
msgid "What are actions?"
msgstr "Mik azok a műveletek?"
msgid "What are simple actions?"
msgstr "Mik azok az egyszerű műveletek?"
msgid "What are advanced actions?"
msgstr "Mik azok a haladó műveletek?"
msgid "How are actions executed?"
msgstr "Hogyan hajtódnak végre a műveletek?"
