# French translation of Action (0.2.2)
# Copyright (c) 2025 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action (0.2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur valide."
msgid "Goal"
msgstr "Objectif"
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur auquel vous voulez donner la possession du "
"contenu."
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
msgid "The action has been successfully saved."
msgstr "L'action a été enregistrée."
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
msgid "About"
msgstr "À propos"
msgid "Manage actions"
msgstr "Gérer les actions"
msgid "Action type"
msgstr "Type d'action"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Retirer les commentaires contenant ce(s) mot(s) clé(s)"
msgid "- Select -"
msgstr "- Sélectionner -"
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
msgid "Uses"
msgstr "Utilisations"
msgid "Edit action"
msgstr "Modifier l'action"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"Le commentaire sera dépublié s'il contient n'importe laquelle des "
"phrases ci-dessus. Utiliser une liste de phrases sensibles à la casse "
"et séparées par des virgules. Exemple : marrant, saut à "
"l'élastique, \"S.A. Société\""
msgid "Change the author of content"
msgstr "Changer l'auteur d'un contenu"
msgid "Unpublish content containing keyword(s)"
msgstr "Dépublier un contenu contenant le(s) mot(s)-clé(s)"
msgid ""
"The content will be unpublished if it contains any of the phrases "
"above. Use a case-sensitive, comma-separated list of phrases. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\""
msgstr ""
"Le contenu sera dépublier s'il contient n'importe laquelle des "
"phrases ci-dessus. Utiliser une liste de phrases séparées par des "
"virgules, les phrases sont sensibles à la casse. Exemple&nbsp;: "
"amusant, saut à l'élastique, \"Company, Inc.\""
msgid "Available actions:"
msgstr "Actions disponibles :"
msgid "Create an advanced action"
msgstr "Créer une action avancée"
msgid "Configuring actions"
msgstr "Configuration des actions"
msgid "Administer actions"
msgstr "Administrer les actions"
msgid ""
"A unique label for this advanced action. This label will be displayed "
"in the interface of modules that integrate with actions."
msgstr ""
"Un libellé unique pour cette action avancée. Ce libellé sera "
"affichée dans l'interface des modules qui intègrent les actions."
msgid "Additional resources"
msgstr "Ressources supplémentaires"
msgid ""
"A unique name for this action. It must only contain lowercase letters, "
"numbers and underscores."
msgstr ""
"Un nom unique pour cette action. Il ne doit contenir que des lettres "
"minuscules, des chiffres et tirets bas."
msgid "Using simple actions"
msgstr "Utilisation d'actions simples"
msgid "Creating and configuring advanced actions"
msgstr "Création et configuration d'actions avancées"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s) configuration"
msgstr ""
"Configuration de la dépublication de commentaire contenant le(s) "
"mot-clés(s)"
msgid "Change the author of content configuration"
msgstr "Configuration du changement d'auteur du contenu"
msgid "Unpublish content containing keyword(s) configuration"
msgstr "Dépublier le contenu contenant la configuration des mot(s)-clé(s)"
msgid ""
"There are two types of actions: simple and advanced. Simple actions do "
"not require any additional configuration and are listed here "
"automatically. Advanced actions need to be created and configured "
"before they can be used because they have options that need to be "
"specified; for example, sending an email to a specified address or "
"unpublishing content containing certain words. To create an advanced "
"action, select the action from the drop-down list in the advanced "
"action section below and click the <em>Create</em> button."
msgstr ""
"Il existe deux types d'actions : simples et avancées. Les actions "
"simples ne nécessitent aucune configuration supplémentaire et sont "
"listées ici automatiquement. Les actions avancées doivent être "
"créées et configurées avant de pouvoir être utilisées, car elles "
"ont des options qui doivent être précisées ; par exemple, l'envoi "
"d'un courriel à une adresse spécifiée ou bien dépublier du contenu "
"contenant certains mots. Pour créer une action avancée, "
"sélectionner l'action dans la liste déroulante dans la section "
"\"action avancée\" ci-dessous et cliquer sur le bouton "
"<em>Créer</em>."
msgid "Create tasks that the system can execute."
msgstr "Créer des tâches que le système peut exécuter."
msgid ""
"An advanced action offers additional configuration options which may "
"be filled out below. Changing the <em>Label</em> field is recommended "
"in order to better identify the precise action taking place."
msgstr ""
"Une action avancée propose des options de configuration "
"supplémentaires à remplir ci-dessous. Il est recommandé de changer "
"le champ <em>Libellé</em> afin de mieux identifier l'action et son "
"déroulement."
msgid "Allows configuration of tasks to be executed in response to events."
msgstr ""
"Permet la configuration de tâches à exécuter en réponse à des "
"événements."
msgid "Creating an advanced action"
msgstr "Créer  une action avancée"
msgid ""
"Create an advanced action. You can, for example, create an action to "
"change the author of multiple content items. See @action_overview for "
"more about actions."
msgstr ""
"Créer une action avancée. Vous pouvez par exemple créer une action "
"pour changer l'auteur de multiples éléments de contenu. Consulter "
"@action_overview pour en savoir plus sur les actions."
msgid "Who can create actions?"
msgstr "Qui peut créer des actions ?"
msgid ""
"Users with the <em>@action_permissions</em> permission (typically "
"administrators) can create actions."
msgstr ""
"Les utilisateurs ayant le droit <em>@action_permissions</em> peuvent "
"créer des actions."
msgid ""
"In the <em>Manage</em> administrative menu, navigate to "
"<em>Configuration</em> &gt; <em>System</em> &gt; <em>@actions</em>. A "
"list of all actions is shown."
msgstr ""
"Dans le menu d'administration <em>Gérer</em>, cliquer sur "
"<em>Configuration</em> &gt; <em>Système</em> &gt; <em>@actions</em>. "
"Une liste de toutes les actions s'affiche."
msgid "Choose an advanced action from the dropdown and click <em>Create</em>."
msgstr ""
"Choisir une action avancée dans le menu déroulant et cliquer sur "
"<em>Créer</em>"
msgid ""
"Enter a name for the action in the <em>Label</em> field. This label "
"will be visible for the user."
msgstr ""
"Saisir un nom pour l'action dans le champ <em>Libellé</em>. Ce "
"libellé sera visible pour l'utilisateur."
msgid ""
"Configure any of the other available options. These will depend on the "
"kind of action that you have chosen."
msgstr ""
"Configurer n'importe laquelle des autres options disponibles.\r\n"
"Cela dépendra des actions que vous aurez choisies."
msgid ""
"Click <em>Save</em>. You will be returned to the list of actions, with "
"your new action added to the list."
msgstr ""
"Cliquer sur <em>Enregistrer</em>. Vous serez renvoyé vers la liste "
"des actions, qui contiendra votre nouvelle action."
msgid ""
"To edit an action you have previously created, click "
"<em>Configure</em> in the <em>Operations</em> drop-down list. To "
"delete an action you have previously created, click <em>Delete</em> in "
"the <em>Operations</em> drop-down list."
msgstr ""
"Pour modifier une action que vous avez précédemment créée , "
"cliquer sur <em>Configurer</em> dans le menu déroulant "
"<em>Opérations</em>. Pour supprimer une action que vous avez "
"précédemment créée, cliquer sur <em>Supprimer</em> dans le menu "
"déroulant <em>Opération</em>."
msgid "What are actions?"
msgstr "Que sont les actions ?"
msgid ""
"Actions are module-defined tasks that can be executed on the site; for "
"example, unpublishing content, sending an email message, or blocking a "
"user."
msgstr ""
"Les actions sont des tâches définies par un module qui peuvent être "
"exécutées sur le site ; par exemple, dépublier du contenu, envoyer "
"un courriel, ou bloquer un utilisateur."
msgid "What are simple actions?"
msgstr "Que sont les actions simples ?"
msgid ""
"Simple actions do not require configuration. They are automatically "
"available to be executed, and are always listed as available on the "
"@actions_page."
msgstr ""
"Les actions simples ne nécessitent aucune configuration.\r\n"
"Elles sont automatiquement disponibles pour être lancées et sont "
"toujours visibles sur la page @actions_page."
msgid "What are advanced actions?"
msgstr "Que sont les actions avancées ?"
msgid "How are actions executed?"
msgstr "Comment les actions sont-elles exécutées ?"
msgid ""
"In the core software, actions can be executed through a <em>bulk "
"operations form</em> added to a view; if you have the core Views "
"module installed, see the related topic \"Managing content listings "
"(views)\" for more information about views and bulk operations."
msgstr ""
"Dans le cœur de l'application, il est possible d'effectuer des "
"actions en masse en ajoutant à une vue un <em>formulaire de "
"traitement en masse</em>. Si le module du cœur Views est installé, "
"consulter le sujet associé \"Gérer les listes de contenu (vues)\" "
"pour plus d'informations sur Views et les traitements en masse."
msgid "Configuring actions overview"
msgstr "Vue d'ensemble de la configuration des actions"
msgid ""
"The Actions UI module provides tasks that can be executed by the site "
"such as unpublishing content, sending email messages, or blocking a "
"user. Other modules can trigger these actions when specific system "
"events happen; for example, when new content is posted or when a user "
"logs in. Modules can also provide additional actions. For more "
"information, see the <a href=\":documentation\">online documentation "
"for the Actions UI module</a>."
msgstr ""
"Le module Actions UI fournit des tâches qui peuvent être exécutées "
"par le site telles que la dépublication de contenu, l'envoi d'email "
"ou le blocage d'utilisateur. D'autres modules peuvent déclencher ces "
"actions quand des événements spécifiques se produisent. Par "
"exemple, quand un nouveau contenu est publié ou quand un utilisateur "
"se connecte. Les modules peuvent également mettre à disposition des "
"actions supplémentaires. Pour plus d'informations, consulter la <a "
"href=\":documentation\"> documentation en ligne pour le module Actions "
"UI</a>."
msgid ""
"<em>Simple actions</em> do not require configuration and are listed "
"automatically as available on the <a href=\":actions\">Actions "
"administration page</a>."
msgstr ""
"<em> Les actions simples</em> ne requièrent aucune validation et sont "
"listées automatiquement comme disponibles dans <a "
"href=\":actions\">la page d'administration des Actions</a>."
msgid ""
"<em>Advanced actions</em> are user-created and have to be configured "
"individually. Create an advanced action on the <a "
"href=\":actions\">Actions administration page</a> by selecting an "
"action type from the drop-down list. Then configure your action, for "
"example by specifying the recipient of an automated email message."
msgstr ""
"Les actions avancées</em> sont créées par l’utilisateur et "
"doivent être configurées individuellement. Créer une action "
"avancée sur <a href=\":actions\">la page d'administration des "
"Actions</a> en sélectionnant un type d'action dans la liste "
"déroulante. Configurer ensuite votre action, par exemple en "
"remplissant le destinataire d’un email automatisé."
msgid "Actions UI"
msgstr "Actions UI"
msgid "Actions administration page"
msgstr "Page d'administration des actions"
msgid ""
"The Actions UI module provides a user interface for listing and "
"configuring actions. The core Views UI module provides a user "
"interface for creating views, which may include bulk operations forms "
"for executing actions. See the related topics listed below for "
"specific tasks."
msgstr ""
"Le module Actions UI fournit une interface utilisateur permettant de "
"lister et de configurer les actions. Le module du cœur Views UI "
"fournit une interface utilisateur pour la création de vues. Elles "
"peuvent inclure des formulaires pour lancer des actions en masse. Voir "
"les sujets associés ci-dessous pour les tâches spécifiques."
msgid "Online documentation for the Actions UI module"
msgstr "Documentation en ligne du module Actions UI"
msgid ""
"Advanced actions require configuration. Before they are available for "
"listing and execution, they need to be created and configured. For "
"example, for an action that sends email, you would need to configure "
"the email address."
msgstr ""
"Les actions avancées nécessitent de la configuration. Avant d'être "
"visibles dans la liste ou exécutables, elles nécessitent d'être "
"créées et configurées. Par exemple, une action d'envoi d’e-mail "
"requiert de configurer l'adresse d'envoi."
